Lyrics and translation Michel Berger - C'Est Pour Quelqu'Un - Live 80
C'Est Pour Quelqu'Un - Live 80
Это для кого-то - Концерт 80
C'est
moins
que
rien,
le
bout
du
monde
Это
меньше,
чем
ничто,
край
света,
Pour
l'emporter
loin
de
sa
folie
Чтобы
унести
её
подальше
от
безумия.
Cet
homme
court
après
son
ombre
Этот
мужчина
гонится
за
своей
тенью,
Il
court
après
sa
vie
Он
бежит
за
своей
жизнью.
Rien
ne
lui
suffit
Ничто
его
не
удовлетворяет.
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
Tout
ça,
c'est
pour
quelqu'un
Всё
это
для
кого-то,
Tout
ça,
il
le
fait
pour
quelque
chose
Всё
это
он
делает
ради
чего-то.
Ses
mains
qui
se
lèvent
Его
руки
поднимаются
Au
milieu
d'un
rêve
Посреди
сна.
Je
vous
dis
que
tout
ça
Говорю
тебе,
всё
это
C'est
pour
quelqu'un
Для
кого-то.
Comme
s'il
dédiait
sa
vie
Как
будто
он
посвящает
свою
жизнь
Aux
nuages
roses
et
gris
Розовым
и
серым
облакам.
Il
sait
qui
ne
l'a
pas
suivi
Он
знает,
кто
не
последовал
за
ним,
Qui
n'est
pas
ici,
non,
non
Кто
не
здесь,
нет,
нет.
Tous
les
palmiers
du
bord
de
mer
Все
пальмы
на
берегу
моря
Et
tous
les
soleils,
il
se
les
ait
offerts
И
все
солнца,
он
подарил
их
себе.
Toutes
les
filles
qui
n'ont
pas
su
lui
plaire
Все
девушки,
которые
не
смогли
ему
понравиться,
Le
monde
à
sa
merci
Мир
у
его
ног.
Rien
ne
lui
suffit,
non
Ничто
его
не
удовлетворяет,
нет.
Tout
ça,
c'est
pour
quelqu'un
Всё
это
для
кого-то,
Tout
ça,
il
le
fait
pour
quelque
chose
Всё
это
он
делает
ради
чего-то.
Pour
ses
gloires
inutiles
Ради
своей
бесполезной
славы,
Son
sommeil
fragile
Своего
хрупкого
сна.
Je
vous
dis
que
tout
ça
Говорю
тебе,
всё
это
C'est
pour
quelqu'un
Для
кого-то.
Croyez,
croyez,
croyez-moi
Поверь,
поверь,
поверь
мне,
C'est
pour
quelqu'un
Это
для
кого-то.
Tout
ça,
c'est
pour
quelqu'un
Всё
это
для
кого-то,
Tout
ça,
il
le
fait
pour
quelque
chose
Всё
это
он
делает
ради
чего-то.
Ses
mains
qui
se
lèvent
Его
руки
поднимаются
Au
milieu
d'un
rêve
Посреди
сна.
Je
vous
dis
que
tout
ça
Говорю
тебе,
всё
это
C'est
pour
quelqu'un
Для
кого-то.
Croyez,
croyez,
croyez-moi
Поверь,
поверь,
поверь
мне,
C'est
pour
quelqu'un
Это
для
кого-то.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.