Lyrics and translation Michel Berger - La chanson d'adieu
Je
marche
aux
bras
d′une
star,
je
vis,
je
me
prépare
à
mourir
sans
toi
Я
хожу
в
объятиях
звезды,
я
живу,
я
готов
умереть
без
тебя
Je
sors
très
tard
le
soir,
je
m'amuse
dans
le
noir
en
parlant
tout
bas
Я
выхожу
очень
поздно
вечером,
развлекаюсь
в
темноте,
разговаривая
вполголоса
Je
casse
les
miroirs,
je
roule
la
nuit
sans
phares
en
riant
aux
éclats
Я
разбиваю
зеркала,
катаюсь
по
ночам
без
фар,
смеясь
во
все
горло.
Je
défi
le
hasard,
la
peur,
le
désespoir,
la
vie
sans
toi
Я
бросаю
вызов
случайности,
страху,
отчаянию,
жизни
без
тебя
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
Je
prends
l′hélicoptère
pour
regarder
la
Terre
et
comprendre
tout
Я
сажусь
на
вертолет,
чтобы
посмотреть
на
Землю
и
все
понять.
Je
nage
dans
la
mer,
je
me
noie
dans
la
mer
vraiment
je
m'en
fou
Я
плаваю
в
море,
я
тону
в
море,
мне
действительно
все
равно.
Je
découvre
la
lune,
je
brûle
la
fortune
que
je
n'ai
jamais
eu
Я
открываю
луну,
я
сжигаю
состояние,
которого
у
меня
никогда
не
было
Je
frappe
avec
mes
poings,
je
tue
avec
mes
mains,
je
ne
reconnais
plus,
je
ne
reconnais
plus...
Я
бью
кулаками,
убиваю
руками,
больше
не
узнаю,
больше
не
узнаю...
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
Je
brûle
ma
journée,
mon
futur,
mon
passé
mais
tout
m′est
égal
Я
сжигаю
свой
день,
свое
будущее,
свое
прошлое,
но
мне
все
равно
J′aime
mieux
brûler
ma
vie,
que
de
vivre
dans
l'ennui,
la
vie
me
fait
mal,
la
vie
me
fait
mal
Мне
больше
нравится
прожигать
свою
жизнь,
чем
жить
в
скуке,
жизнь
причиняет
мне
боль,
жизнь
причиняет
мне
боль
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
A
quoi
sert
de
chanter
tout
ça,
encore
une
fois
Какой
смысл
петь
все
это
снова
Je
marche
aux
bras
d′une
star,
je
vis,
je
me
prépare
à
mourir
sans
toi
Я
хожу
в
объятиях
звезды,
я
живу,
я
готов
умереть
без
тебя
Je
sors
très
tard
le
soir,
je
m'amuse
dans
le
noir
en
parlant
tout
bas
Я
выхожу
очень
поздно
вечером,
развлекаюсь
в
темноте,
разговаривая
вполголоса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.