Lyrics and translation Michel Berger - La Bonne Musique
La Bonne Musique
Good Music
Et
quand
l′autre
s'en
va
And
when
the
other
one
leaves
Tous
les
saxophones
pleurent
All
the
saxophones
mourn
Et
nous,
ça
nous
démolit
le
cœur
And
it
destroys
our
hearts
C′est
bien
peu
de
choses
It's
a
small
thing
Juste
un
moment
qui
passe
Just
a
passing
moment
Dans
l'océan
de
l'univers
In
the
ocean
of
the
universe
Comme
quelques
notes
de
mon
piano
Like
a
few
notes
on
my
piano
On
répète
tout
haut
We
sing
out
loud
L′été,
l′hiver,
la
vie
entière
Summer,
winter,
all
our
lives
S'il
avait
voulu
If
he
had
wanted
to
Moi
j′ai
voulu,
oh
j'ai
tellement
voulu
I
wanted
to,
oh,
I
wanted
to
so
much
L′été,
l'hiver,
la
vie
entière
Summer,
winter,
all
my
life
Que
vais-je
en
faire
What
am
I
going
to
do
with
it?
Moi
j′ai
voulu,
j'ai
tellement
couru
I
wanted
to,
I
ran
so
much
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
oublier
nos
amours
Makes
us
forget
our
loves
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
crier
comme
aux
premiers
jours
Makes
us
scream
like
in
the
early
days
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
oublier
qu'on
est
rien
Makes
us
forget
that
we
are
nothing
La
bonne
musique
Good
music
Nous
transforme
tous
en
magiciens,
et
c′est
bien
Turns
us
all
into
magicians,
and
that's
good
Et
cette
musique
nous
donne
une
idée
du
bonheur
And
this
music
gives
us
an
idea
of
happiness
Tout
le
monde
a
du
cœur,
n′est-ce
pas
Everyone
has
a
heart,
don't
they?
La
bonne
musique
Good
music
Vient
voler
à
notre
secours
Comes
to
our
rescue
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
chanter
chacun
notre
tour
Makes
us
sing
each
in
our
turn
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
tous
frapper
dans
nos
mains
Makes
us
all
clap
our
hands
La
bonne
musique
Good
music
Fait
oublier
notre
destin,
ça
fait
du
bien
Makes
us
forget
our
destiny,
it
feels
good
Et
cette
musique
nous
donne
une
idée
du
bonheur
And
this
music
gives
us
an
idea
of
happiness
Tout
le
monde
a
du
cœur,
n'est-ce
pas
Everyone
has
a
heart,
don't
they?
Et
cette
musique
nous
donne
une
idée
du
bonheur
And
this
music
gives
us
an
idea
of
happiness
Tout
le
monde
a
du
cœur,
n′est-ce
pas
Everyone
has
a
heart,
don't
they?
Toi,
moi,
c'est
le
fil
qui
nous
relie
You,
me,
that's
the
thread
that
connects
us
Toi,
moi,
qui
nous
fait
tenir
à
la
vie
You,
me,
who
makes
us
hold
on
to
life
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
oublier
nos
amours
Makes
us
forget
our
loves
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
danser
chacun
notre
tour
Makes
us
dance
each
in
our
turn
La
bonne
musique
Good
music
Nous
fait
tous
frapper
dans
nos
mains
Makes
us
all
clap
our
hands
La
bonne
musique
Good
music
Fait
oublier
notre
destin,
ça
fait
du
bien
Makes
us
forget
our
destiny,
it
feels
good
Et
cette
musique
nous
donne
une
idée
du
bonheur
And
this
music
gives
us
an
idea
of
happiness
Tout
le
monde
a
du
cœur,
n′est-ce
pas
Everyone
has
a
heart,
don't
they?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.