Michel Berger - Les Moments Où J'Aime Tout Le Monde (Live 80) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Berger - Les Moments Où J'Aime Tout Le Monde (Live 80)




Les Moments Où J'Aime Tout Le Monde (Live 80)
Moments When I Love Everyone (Live 80)
Je suis comme une plume
I am like a feather
Qui rebondit d'un souffle d'air
That bounces in a breath of air
Je suis comme une note
I am like a note
Sifflée gaiement à la légère
Whistled cheerfully at lightness
Mais, je me fous bien de demain
But, I don't care about tomorrow
Ou de dans deux secondes
Or in two seconds
Il y a des moments j'aime tout le monde
There are moments when I love everyone
Je suis comme cette goutte de pluie
I am like this raindrop
Qui coule sur ma joue rose
That runs down my pink cheek
Qui vit le temps de sa vie
Who lives the time of his life
Ce n'est pas grand chose
It's not a big deal
Mais, je me fous des grands orages
But, I don't care about the big storms
Et du tonnerre qui gronde
And the thunder that rumbles
Il y a des moments j'aime tout le monde
There are moments when I love everyone
Peu importe qu'on se moque
It doesn't matter if we are made fun of
Ou bien qu'on y réponde
Or if they answer it
Il y a des moments j'aime tout le monde
There are moments when I love everyone





Writer(s): Michel Berger


Attention! Feel free to leave feedback.