Lyrics and translation Michel Berger - Tu n'y crois pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'y crois pas
Ты не веришь в него
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être,
as-tu
raison?
Быть
может,
права
ты?
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être
mais,
pauvres
garçons!
Быть
может,
но,
бедные
парни!
Tu
leur
fais
tourner
la
tête
Ты
кружишь
им
головы,
En
faisant
voler
ton
jupon
Вздымая
свой
подол,
Tu
es
bête
et
tu
t'entêtes
Ты
глупа
и
упряма,
Tant
qu′ils
ne
perdent
pas
leur
raison
Пока
не
теряют
они
рассудок.
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être,
as-tu
raison?
Быть
может,
права
ты?
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être
mais,
pauvres
garçons!
Быть
может,
но,
бедные
парни!
Pourquoi
roules-tu
ces
yeux
Зачем
ты
стреляешь
глазами,
A
les
rendre
tous
amoureux?
Влюбляя
всех
в
себя?
Et
pourquoi
toutes
ces
ruses
И
зачем
все
эти
уловки,
Tant
à
l′amour
tu
te
refuses?
Когда
любви
ты
так
противишься?
Car
je
le
sais
Ведь
я
знаю,
L'amour,
tu
n′y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être,
as-tu
raison?
Быть
может,
права
ты?
L'amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être
mais,
pauvres
garçons!
Быть
может,
но,
бедные
парни!
Ne
joue
pas
avec
le
feu
Не
играй
с
огнём,
Essaie
d′être
un
peu
sérieuse
Попробуй
быть
чуть
серьёзней,
Regarde
leurs
yeux
qui
brillent
Взгляни
на
их
блестящие
глаза,
Aie
donc
pitié,
petite
fille!
Смилуйся
же,
девочка!
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être,
as-tu
raison?
Быть
может,
права
ты?
L′amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être
mais,
pauvres
garçons!
Быть
может,
но,
бедные
парни!
Ne
leur
fais
pas
fleurir
Не
дари
им
надежду
Un
amour
par
trop
lointain
На
любовь
слишком
далёкую,
Fais
attention
aux
sourires
Будь
осторожна
с
улыбками,
Qui
n′ont
jamais
signifié
rien
Которые
ничего
не
значат.
L'amour,
tu
n′y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être,
as-tu
raison?
Быть
может,
права
ты?
L'amour,
tu
n'y
crois
pas
В
любовь
ты
не
веришь,
Peut-être
mais,
pauvres
garçons!
Быть
может,
но,
бедные
парни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Brousse, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.