Lyrics and translation Michel Berger - Y'A Vraiment Qu'L'Amour Qui Vaille La Peine - Remasterisé
20
ans
demain
20
лет
завтра
Les
mains
dans
ma
musique,
j'attendais
le
réveil
Руки
в
моей
музыке,
я
ждал
пробуждения
Une
petite
voix
de
rien
Голосок
ничего
S'installait
dans
ma
tête,
me
donnait
des
conseils
Поселился
в
моей
голове,
давал
советы
Va
et
cours
et
joue
ta
vie
Иди
и
беги
и
играй
свою
жизнь
Et
j'ai
obéi
И
я
послушно
Va
et
cours
et
brûle
ta
vie
Иди
и
беги
и
сжигай
свою
жизнь
Et
je
disais
oui
И
я
сказал
"Да".
Tout
connaître,
tout
savoir
Все
знать,
все
знать
Le
prix
du
bonheur
et
du
désespoir
Цена
счастья
и
отчаяния
Et
j'ai
compris
trop
tard
И
я
понял
это
слишком
поздно
Y'a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Любовь
того
стоит.
Y'a
vraiment
qu'aimer
d'amour
qui
tienne
Ты
действительно
любишь
любовь,
которая
твоя
Pas
celui
qu'on
lit
dans
les
mauvais
poèmes,
Не
тот,
о
котором
читают
в
плохих
стихах.,
Mais
le
vrai,
celui
qui
vous
dévore
le
coeur,
qui
vous
fait
peur
Но
истинный,
тот,
который
пожирает
ваше
сердце,
который
пугает
вас
Y'a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Любовь
того
стоит.
Prier
pour
qu'il
reste,
prier
pour
qu'il
vienne
Молиться,
чтобы
он
остался,
молиться,
чтобы
он
пришел
Pas
celui
qui
dort
au
chaud
dans
la
laine
Не
тот,
кто
спит
в
тепле
в
шерсти
Mais
le
vrai,
celui
qui
porte
la
vie
ou
la
mort
dans
nos
rêves
Но
настоящий,
тот,
кто
несет
жизнь
или
смерть
в
наших
мечтах
J'ai
cherché
très
loin
Я
искал
очень
далеко
La
lumière
d'une
étoile
que
j'avais
dans
les
mains
Свет
звезды,
которую
я
держал
в
руках
Amoureux
du
présent
Влюбленный
в
настоящее
Il
ne
me
restait
rien
que
le
souffle
du
vent
Мне
ничего
не
оставалось,
кроме
дуновения
ветра
Y'a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
Любовь
того
стоит.
Y'a
vraiment
qu'l'amour
pour
vaincre
la
haine
Есть
только
любовь,
чтобы
победить
ненависть.
Pour
vaincre
l'ennui,
la
vie
qui
se
traîne
Чтобы
победить
скуку,
жизнь,
которая
тянется
Mais
le
vrai,
celui
qui
porte
la
vie
ou
la
mort
dans
nos
rêves
Но
настоящий,
тот,
кто
несет
жизнь
или
смерть
в
наших
мечтах
Y'a
vraiment
qu'l'amour
qui
vaille
la
peine
(bis)
Есть
только
любовь,
которая
стоит
того
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michel berger
Attention! Feel free to leave feedback.