Michel Bühler - Au Bord De La Riviere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Bühler - Au Bord De La Riviere




Au Bord De La Riviere
De bon matin je suis allé
Рано утром я пошел
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(De bon matin je suis allé
Рано утром я пошел
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
J'ai entendu l'oiseau chanter
Я слышал птичье пение,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
Sur le bord de l'eau claire
На краю чистой воды.
(Sur le bord de l'eau claire)
На краю чистой воды.
Il m'a dit "Je n'peux plus voler
Он сказал мне: Я больше не могу летать,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(Il m'a dit "Je n'peux plus voler
Он сказал мне: Я больше не могу летать,
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
Toutes mes plumes sont tombées
Все мои перья упали,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
Devant comme derrière
Спереди и сзади,
(Devant comme derrière)
Спереди и сзади,
Celles de ma queue, j'les ai laissées
Те из моего хвоста, я оставил их,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(Celles de ma queue, j'les ai laissées
Те из моего хвоста, я оставил их,
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
Pas loin d'ici, sur le chantier
Недалеко отсюда, на стройке,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
D'une centrale nucléaire
С атомной электростанции.
(D'une centrale nucléaire)
С атомной электростанции.
Celles de mon dos, elles sont restées
Те из моей спины, они остались,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(Celles de mon dos, elles sont restées
Те из моей спины, они остались,
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
Près d'une usine qui répandait
Рядом завод, который разливался,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
Du fluor dans l'atmosphère
Фтор в атмосфере.
(Du fluor dans l'atmosphère)
Фтор в атмосфере.
J'ai eu du mal à digérer
У меня были проблемы с пищеварением,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(J'ai eu du mal à digérer)
У меня были проблемы с пищеварением,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
L'mercure qu'y avait dans un brochet
Ртуть, что была в щуке,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
J'ai perdu une aile entière
Я потерял целое крыло.
(J'ai perdu une aile entière)
Я потерял целое крыло.
Les gendarmes m'ont arrêté
Полицейские арестовали меня
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(Les gendarmes m'ont arrêté
Полицейские арестовали меня
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
M'ont fait couper l'autre côté
Заставил меня порезать другую сторону,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
C'était pas réglementaire
Это было не законно,
(C'était pas réglementaire)
Это было не законно,
J'ai vendu ce qui me restait
Я продал то, что у меня осталось,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(J'ai vendu ce qui me restait
Я продал то, что у меня осталось,
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
Pour payer l'procès que j'ai fait
Чтобы заплатить за иск, который я сделал,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
Aux auteurs de mes misères
Виновникам моих страданий.
(Aux auteurs de mes misères")
Виновникам моих страданий.
Alors l'oiseau s'en est allé
Так улетела птица,
Au bord de la rivière
Вдоль реки:
(Alors l'oiseau s'en est allé
Так улетела птица,
Au bord de la rivière)
Вдоль реки:
En boitant, tout nu, tout pelé
Хромая, весь голый, весь ободранный,
Ah le bel été
Ах, прекрасное лето,
"Et bonjour à tes frères
привет твоим братьям,
(Et bonjour à tes frères")
привет твоим братьям,






Attention! Feel free to leave feedback.