Michel Delpech - Ballade pour une vieille indienne - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Delpech - Ballade pour une vieille indienne




Ballade pour une vieille indienne
Ballad for an Old Indian Woman
Elle dort comme un arbre en hiver
She sleeps like a tree in winter
Des jours et des lunes ont fermé ses paupières
Days and moons have closed her eyelids
Elle revoit encore les chariots
She sees the wagons again
Les premiers chasseurs attendant les troupeaux
The first hunters waiting for the herds
Quand l′été vous brûlait la peau
When summer seared your skin
Elle voit tous ces rubans de laine
She sees all those woolen ribbons
Que la brume avait déroulés sur la plaine
That the mist had unrolled on the plain
Quand les cavaliers sont venus
When the horsemen came
Pour voler la terre vivait sa tribu
To steal the land where her tribe lived
Mais la mort n'a pas de frontière
But death has no frontier
Comme le vent sur l′eau des rivières
Like the wind on the water of the rivers
Comme la pluie sur l'herbe et les pierres
Like the rain on the grass and stones
Les flammes, le feu qui danse
The flames, the dancing fire
Ont dessiné sur ses joues
Have drawn on her cheeks
Un cheval fou
A wild horse
Dehors, comme un dernier adieu
Outside, like a last farewell
Elle entend les anciens invoquer les dieux
She hears the elders invoke the gods
Elle revoit la neige au bivouac
She remembers the snow at the bivouac
Quand il fallait fuir les prairies, les grands lacs
When she had to flee the prairies, the great lakes
Toute sa vie est un chant de guerre
Her whole life is a war song
Comme le vent sur l'eau des rivières
Like the wind on the water of the rivers
Comme la pluie sur l′herbe et les pierres
Like the rain on the grass and stones
Les flammes, le feu qui danse
The flames, the dancing fire
Ont dessiné sur ses joues
Have drawn on her cheeks
Un cheval fou
A wild horse
Comme le vent sur l′eau des rivières
Like the wind on the water of the rivers
Comme la pluie sur l'herbe et les pierres
Like the rain on the grass and stones
Les flammes, le feu qui danse
The flames, the dancing fire
Ont dessiné sur ses joues
Have drawn on her cheeks
Un cheval fou
A wild horse





Writer(s): Jean-jacques Burah, Michel Albert Louis Pelay, Michel Pelay


Attention! Feel free to leave feedback.