Lyrics and translation Michel Delpech - Ce Lundi-Là (Version single sans intro)
Ce Lundi-Là (Version single sans intro)
This Monday (Single version without intro)
Quand
il
est
descendu
pour
acheter
des
cigarettes
When
he
went
down
to
buy
cigarettes
Jean-Pierre
savait
déjà
qu′il
ne
reviendrait
plus
jamais
Jean-Pierre
already
knew
he
would
never
come
back
Il
a
pensé
encore
à
toute
sa
vie
avec
Michelle
He
thought
again
of
his
whole
life
with
Michelle
Et
puis
il
a
tourné
enfin
le
coin
d'la
rue
And
then
he
finally
turned
the
corner
Michelle
aurait
voulu
le
voir
grandir
dans
l′entreprise
Michelle
would
have
liked
to
see
him
grow
in
the
company
Mais
lui
n'se
voyait
pas
finir
ses
jours
au
marketing
But
he
did
not
see
himself
ending
his
days
in
marketing
Avec
dans
son
café
les
cours
de
la
livre
sterling
With
the
pound
sterling
rates
in
his
coffee
Et
des
enfant
qui
lui
ressembleraient
de
plus
en
plus
And
children
who
would
look
more
and
more
like
him
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là
il
s'en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là
il
s′en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday
Il
savait
qu′à
huit
heures
la
table
serait
mise
He
knew
that
at
eight
o'clock
the
table
would
be
set
A
côté
de
son
assiette
il
y
aurait
ses
tranquillisants
Next
to
his
plate
would
be
his
tranquilizers
S'il
fallait
toutes
ces
salop′ries
pour
arriver
à
s'endormir
If
he
needed
all
this
crap
to
fall
asleep
Ce
n′était
pas
la
peine
d'avoir
trente
ans
It
was
not
worth
being
thirty
Et
puis
il
verrait
bien
ce
qu′il
allait
devenir
And
then
he
would
see
what
he
was
going
to
become
Mais
il
n'en
pouvait
plus
de
vivre
déjà
comme
un
vieux
But
he
could
no
longer
bear
to
live
like
an
old
man
Le
but
de
sa
vie
n'était
pas
d′avoir
un
jour
un
compte
en
Suisse
The
goal
of
his
life
was
not
to
have
a
Swiss
bank
account
one
day
Ce
n′était
pas
l'argent
qui
lui
manquait
pour
être
heureux
It
was
not
money
that
he
lacked
to
be
happy
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là
il
s′en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là
il
s'en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday
Il
revoyait
encore
la
brasserie
des
"Trois
dauphins"
He
could
still
see
the
"Trois
dauphins"
brasserie
Où
ses
amis
l′attendraient
demain
de
midi
à
deux
heures
Where
his
friends
would
wait
for
him
tomorrow
from
noon
to
two
La
crise
entraînerait
encore
des
conversations
sans
fin
The
crisis
would
still
lead
to
endless
conversations
Mais
demain
à
deux
heures
il
serait
loin
But
tomorrow
at
two
o'clock
he
would
be
far
away
Il
revoyait
aussi
la
Michelle
amoureuse
He
could
also
see
the
loving
Michelle
Celle
qui
lui
téléphonait
trois
fois
par
jour
à
son
travail
The
one
who
called
him
three
times
a
day
at
work
C'était
la
vraie
complicité,
la
vie
n′était
jamais
sérieuse
It
was
real
complicity,
life
was
never
serious
Une
de
ces
périodes
heureuses
qui
ne
se
retrouve
pas
One
of
those
happy
times
that
you
never
find
again
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là
il
s'en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday
Voilà
pourquoi
ce
lundi-là...
il
s'en
allait
That's
why
he
was
leaving
on
this
Monday...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat
Attention! Feel free to leave feedback.