Lyrics and translation Michel Delpech - Comme on s'traite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme on s'traite
Как мы друг к другу относимся
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Боже
мой!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
C′est
peu
de
dire,
on
s'traite,
on
n'ose
même
plus
se
demander
l′heure
Это
мягко
сказано,
мы
так
обращаемся
друг
с
другом,
что
уже
боимся
даже
спросить
время
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Боже
мой!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Même
entre
amis,
qu′on
s'invite
ou
qu′on
s'fête
Даже
с
друзьями,
которых
мы
приглашаем
или
с
которыми
празднуем
C′est
à
peine
si
on
regarde
nos
fleurs
Мы
едва
ли
замечаем
наши
цветы
Comme
on
s'traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Боже
мой!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
À
coups
d′Klaxon,
de
formules
incorrectes
Сигналя
клаксонами,
бросаясь
грубыми
словами
On
s′acharne
à
blesser
nos
p'tits
curs
Мы
упорно
стараемся
ранить
наши
маленькие
сердца
On
s′traite
même
dans
les
salons,
toi,
touche-moi
pas,
tu
me
salis!
Мы
так
обращаемся
друг
с
другом
даже
в
гостиных:
"Эй,
не
трогай
меня,
ты
меня
пачкаешь!"
Eh
ben
alors,
casse-toi,
pauvre
con!
Tout
ça
n'est
pas
joli,
joli
"Ну
тогда
проваливай,
бестолочь!
Всё
это
некрасиво,
некрасиво"
J′te
prends
la
place
et
puis
j'te
traite
Я
занимаю
твое
место
и
обращаюсь
с
тобой
как
хочу
Je
fais
c′que
j'veux,
j'te
connais
pas!
Делаю,
что
хочу,
я
тебя
не
знаю!
T′es
pas
heureux?
Ben
va
t′faire
mettre!
Ты
несчастлив?
Ну,
иди
повесься!
C'est
pas
d′la
haine,
c'est
du
rata
Это
не
ненависть,
это
крысиные
бега
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s'traite!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Боже
мой!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
C′est
peu
de
dire,
on
s'traite,
on
peut
même
plus
se
demander
l'heure
Это
мягко
сказано,
мы
так
обращаемся
друг
с
другом,
что
уже
не
можем
даже
спросить
время
Comme
on
s′traite!
Hou
la
la!
Comme
on
s′traite!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Боже
мой!
Как
мы
друг
к
другу
относимся!
Ah!
Le
venin
qu'on
se
jette
alors
qu′il
nous
faudrait
des
douceurs.
Ах!
Какой
яд
мы
изливаем
друг
на
друга,
когда
нам
нужна
нежность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Pierre Basset, Jean Michel Delpech, Laurent Foulon
Album
Sexa
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.