Lyrics and translation Michel Delpech - Dans chatou qui dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans chatou qui dort
В спящем городе
Sä
kysyt
multa,
miks
sua
välttelen
Ты
спрашиваешь,
почему
я
тебя
избегаю,
Mikä
on
kun
sua
enää
tahdo
tavata
en
Почему
больше
не
хочу
с
тобой
встречаться.
Ja
sit
sä
pummaat
vielä
rahaa
yhteen
kaljaan
И
ещё
клянчишь
денег
на
пиво,
Tahtoisit
nostaa,
maljaa
menneille
vuosille
Хочешь
поднять
бокал
за
прошлые
годы.
Ja
mä
en
kestä
sua,
en
iltaakaan
А
я
тебя
не
выношу,
ни
единого
вечера,
Mä
en
jaksa
sun
valheita,
valheita,
valheita
vaan
Не
выдерживаю
твоей
лжи,
лжи,
одной
только
лжи.
Mä
en
tahdo
ratkoa,
noita
sun
juttuja
joita,
joku
toinen
pistää
sut
huutamaan
Не
хочу
разбираться
в
твоих
проблемах,
из-за
которых
кто-то
другой
заставляет
тебя
кричать.
Sull′
on
uusi
herra
sun
talossa
У
тебя
новый
хозяин
в
доме,
Joka
kulkee
nälkäisenä
sun
huoneissas
Который
бродит
голодным
по
твоим
комнатам,
Lasittaa
silmät
pistää
ovet
muilta
kiinni
Застилает
глаза,
запирает
двери
от
других.
Sun
uusi
uljas
ystävä
Твой
новый
бравый
приятель.
Ja
nyt
sä
oot
niin
saatanan
loukkaantunut
И
теперь
ты
чертовски
обижена,
Kun
mä
en
vieläkään
muka
ole
tajunnut
Что
я
до
сих
пор
якобы
не
понял,
Et
sä
tiedät
kyllä
hei,
missä
mennään
Что
ты,
мол,
знаешь,
что
к
чему,
Mitä
tehdään,
kun
et
oo
sä
ennenkään,
keneltäkään
neuvoja
kaivannut
Что
делать,
ведь
ты
раньше
никогда
ни
у
кого
не
просила
совета.
"Anna
olla,
mä
maksan
nää
kaljat
ja
mun
täytyy
lähteä"
"Оставь,
я
заплачу
за
пиво,
и
мне
пора
идти."
Ja
sä
kysyt
hei
eiks
mulla
enää
ole
edes
sydäntä
И
ты
спрашиваешь,
неужели
у
меня
совсем
нет
сердца,
Vai
joko
on
kusi
noussut
hattuun,
kun
tottuu,
että
lasi
täyttyy
Или
уже
зазнался,
привыкнув,
что
стакан
полон,
Kun
vain
hymyilee
ja
mä
kuuntelen
Когда
просто
улыбаешься,
а
я
слушаю,
Kun
sun
uusi
herra
sun
talossas,
hei
Как
твой
новый
хозяин
в
твоём
доме,
Huutaa
nälkäisenä
mulle
sun
huoneistas
Кричит
мне
голодным
из
твоих
комнат,
Lasittaa
silmät,
pistää
muilta
ovet
kiinni
Застилает
глаза,
запирает
двери
от
других.
Sun
uusi
uljas
isäntä
Твой
новый
бравый
хозяин,
Herra
Heroiini
Господин
Героин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Delpech, Pierre Grosz, Laurent Foulon
Attention! Feel free to leave feedback.