Michel Delpech - J'ai revu la cigarette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Delpech - J'ai revu la cigarette




J'ai revu la cigarette
Я снова увидел сигарету
J′ai revu la cigarette au bar-tabac, juste en d'ssous d′la carotte
Я снова увидел сигарету в табачной лавке, прямо под морковкой
Elle était là, alors j'l'ai prise en stop
Она была там, и я подхватил её, как попутчицу
Entre mes doigts, elle avait la tremblote
В моих пальцах она дрожала
À peine rev′nue, là, sur mes lèvres
Едва вернувшись на мои губы
Elle m′a glissé "J'ai vu l′enfer, tu sais?"
Она прошептала мне: видела ад, знаешь ли?"
"Ils ont tous tiré sur elle à boulets rouges" m'a soufflé son bout-filtre
"Они все палили по ней из всех орудий", - прошелестел её фильтр
"Ils m′ont grillée!" elle m'a dit, pathétique
"Они меня извели!" - сказала она патетически
"Ont dit qu′je tuais! Et le sucre? Et les chips?
"Говорили, что я убиваю! А сахар? А чипсы?
Ils m'ont chassée des lieux publics
Меня выгнали из общественных мест
Où, mine de rien, je donnais un coup d' main
Где, между прочим, я была весьма кстати
Sans moi, sans moi, regardez-moi d′quoi ils ont l′air
Без меня, без меня, посмотрите, на что они похожи
Sans mes volutes, mon atmosphère, les restaurants, les p'tits cafés?
Без моих завитков дыма, моей атмосферы, ресторанов, маленьких кафе?
Sans moi, sans moi, c′est les rêveurs qui ont trinqué
Без меня, без меня, мечтатели хлебнули горя
Ils ont tous vite oublié ces réussites où, quand même, j'ai ma part!
Они быстро забыли те успехи, в которых, всё же, есть и моя заслуга!
Imagine-t-on Nicoprive et Gainsbarre
Представляешь Никоприв и Генсбура
Casablanca avec un patch à Bogart?
"Касабланку" с пластырем у Богарта?
Qui m′aurait dit qu'après l′amour, Hôtel du Nord, on m'allum'rait dehors?
Кто бы мог подумать, что после любви, в "Отеле дю Нор", меня будут зажигать на улице?
Sans moi, sans moi, malgré l′alcool qui garde son job
Без меня, без меня, несмотря на алкоголь, который сохранил свою работу
Dans les quartets des Cotton Club, les saxos sonnent aseptisés
В квартетах "Коттон Клаб" саксофоны звучат стерильно
Sans moi, sans moi, regarde l′ambiance! Comme au musée!
Без меня, без меня, посмотри на атмосферу! Как в музее!
Sans moi, sans moi, il va falloir vous respirer!
Без меня, без меня, вам придётся дышать самим!
Sans moi, sans moi, il va falloir vous respirer!
Без меня, без меня, вам придётся дышать самим!
Sans moi, sans moi, il va falloir vous respirer
Без меня, без меня, вам придётся дышать самим!





Writer(s): Basset Francis Pierre, Delpech Jean Michel Bertrand, Pelay Michel Albert Louis


Attention! Feel free to leave feedback.