Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne t'aurais pas vue
Ich hätte dich nicht gesehen
En
ce
temps-là
Zu
jener
Zeit
Je
t'ignorais
kannte
ich
dich
nicht
J'étais
sans
garde
et
sans
but
Ich
war
ohne
Schutz
und
ohne
Ziel
Mon
âme
au
diable
meine
Seele
dem
Teufel
gegeben
Je
n'
lui
avais
même
pas
vendue
Ich
hatte
sie
ihm
nicht
einmal
verkauft
Tant
de
chevaux
m'emportaient
So
viele
Pferde
trugen
mich
Dans
la
poussière
im
Staub
davon
Je
ne
t'aurais
pas
vue
Ich
hätte
dich
nicht
gesehen
Même
si
tu
étais
venue
Selbst
wenn
du
gekommen
wärst
Dans
un
halo
de
lumière
in
einem
Schein
von
Licht
Je
ne
t'aurais
pas
vue
Ich
hätte
dich
nicht
gesehen
En
ce
temps-là
Zu
jener
Zeit
J'aimais
si
peu
liebte
ich
so
wenig
Comment
t'aurais-je
entendue?
Wie
hätte
ich
dich
hören
sollen?
Je
m'enivrais
Ich
berauschte
mich
Du
rire
de
ceux
am
Lachen
derer
Qui
ne
voient
pas
qu'ils
sont
perdus
die
nicht
sehen,
dass
sie
verloren
sind
Tant
de
chevaux
m'emportaient
So
viele
Pferde
trugen
mich
Dans
la
poussière
im
Staub
davon
Je
ne
t'aurais
pas
vue
Ich
hätte
dich
nicht
gesehen
Même
si
tu
étais
venue
Selbst
wenn
du
gekommen
wärst
Dans
un
halo
de
lumière
in
einem
Schein
von
Licht
Je
ne
t'aurais
pas
vue
Ich
hätte
dich
nicht
gesehen
Même
si
tu
étais
venue
Selbst
wenn
du
gekommen
wärst
Dans
un
halo
de
lumière
in
einem
Schein
von
Licht
Je
ne
t'aurais
pas
vue
Ich
hätte
dich
nicht
gesehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCIS PIERRE BASSET, JEAN MICHEL DELPECH, LAURENT FOULON
Album
Sexa
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.