Michel Delpech - Le Loir-et-Cher - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Delpech - Le Loir-et-Cher




Le Loir-et-Cher
Луар и Шер
Ma famille habite dans le Loir et Cher
Моя семья живет в Луар и Шер,
Ces gens-là ne font pas d'manières
Эти люди просты и бесхитростны,
Ils passent tout l'automne à creuser des sillons
Всю осень они проводят, бороздя землю,
À r'tourner des hectares de terre
Вспахивая гектары полей.
Je n'ai jamais eu grand chose à leur dire
Мне никогда не было им много что сказать,
Mais j'les aime depuis toujours
Но я люблю их с давних пор.
De temps en temps, je vais les voir
Время от времени я навещаю их,
J'passe le dimanche dans l'Loir et Cher
Провожу воскресенье в Луар и Шер.
Ils me disent, ils me disent "Tu vis sans jamais voir un cheval, un hibou"
Они говорят мне: "Ты живешь, не видя ни лошади, ни совы",
Ils me disent "Tu viens plus, même pour pécher un poisson"
Они говорят: "Ты больше не приезжаешь, даже чтобы поймать рыбу",
"Tu ne penses plus à nous"
"Ты больше не думаешь о нас".
On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue
Похоже, тебе неприятно ходить по грязи,
On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous
Похоже, тебе неприятно обедать с нами.
(On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue)
(Похоже, тебе неприятно ходить по грязи)
(On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous)
(Похоже, тебе неприятно обедать с нами)
Chaque fois que j'm'arrête dans le Loir et Cher
Каждый раз, когда я останавливаюсь в Луар и Шер,
Ils m'laissent plus partir de chez eux
Они не отпускают меня домой.
Je leur dis qu'il faut que j'rentre sur Paris
Я говорю им, что мне нужно вернуться в Париж,
Que je n'fais pas toujours c'que j'veux
Что я не всегда делаю то, что хочу,
Et qu'il faut que j'trouve encore un poste d'essence
И что мне еще нужно найти заправку,
Que j'ai pas le temps d'finir ma bière
Что у меня нет времени допить пиво,
Que j'reviendrai un d'ces dimanches
Что я вернусь в одно из этих воскресений,
Passer la nuit dans l'Loir et Cher
Чтобы провести ночь в Луар и Шер.
Ils me disent, ils me disent "Tu vis sans jamais voir un cheval, un hibou"
Они говорят мне: "Ты живешь, не видя ни лошади, ни совы",
Ils me disent "Tu viens plus, même pour pécher un poisson"
Они говорят: "Ты больше не приезжаешь, даже чтобы поймать рыбу",
"Tu ne penses plus à nous"
"Ты больше не думаешь о нас".
On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue
Похоже, тебе неприятно ходить по грязи,
On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous
Похоже, тебе неприятно обедать с нами.
(On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue)
(Похоже, тебе неприятно ходить по грязи)
(On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous)
(Похоже, тебе неприятно обедать с нами)
On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue
Похоже, тебе неприятно ходить по грязи,
On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous
Похоже, тебе неприятно обедать с нами.
(On dirait que ça t'gêne de marcher dans la boue)
(Похоже, тебе неприятно ходить по грязи)
(On dirait que ça t'gêne de dîner avec nous)
(Похоже, тебе неприятно обедать с нами)





Writer(s): Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech, Michel Albert Louis Pelay


Attention! Feel free to leave feedback.