Lyrics and translation Michel Delpech - Les aveux
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Он
устал,
прекрасный
принц
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Он
устал,
его
прекрасная
белая
лошадь
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Ее
голубые
сны
немного
серые
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
сделан
из
белой
жести.
Je
suis
fatigué
d'être
celui-là
Я
устал
быть
таким.
Je
n'ai
plus
la
force
de
tricher
un
jour
de
plus
avec
toi
У
меня
больше
нет
сил
обманывать
тебя
еще
один
день.
Ou
je
te
perdrai
ou
tu
m'aimeras
Или
я
потеряю
тебя,
или
ты
полюбишь
меня
Mais
ce
soir
je
ferme
les
yeux
et
ce
soir
je
t'ouvre
les
yeux
Но
сегодня
вечером
я
закрываю
глаза,
а
сегодня
вечером
я
открываю
глаза
тебе
J'ai
tout
inventé,
ma
vie,
mes
idées
Я
все
выдумал,
свою
жизнь,
свои
идеи
Pour
me
faire
aimer
de
toi,
je
t'ai
raconté
n'importe
quoi
Чтобы
заставить
меня
полюбить
тебя,
я
рассказал
тебе
все,
что
угодно.
J'ai
toujours
été
plus
gentil
que
moi
Я
всегда
был
добрее,
чем
я
Certains
soirs,
les
roses
m'ennuient
et
ce
soir
les
roses
m'ennuient
Иногда
по
вечерам
розы
мне
надоедают,
а
сегодня
вечером
розы
мне
надоедают
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Он
устал,
прекрасный
принц
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Он
устал,
его
прекрасная
белая
лошадь
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Ее
голубые
сны
немного
серые
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
сделан
из
белой
жести.
Je
ne
parle
pas
avec
les
oiseaux
Я
не
разговариваю
с
птицами
Mais
je
parle
avec
les
hommes
et
c'est
parfois
le
chant
le
plus
beau
Но
я
разговариваю
с
мужчинами,
и
иногда
это
самая
красивая
песня
Mon
cœur
n'écrit
pas
un
roman-photo
Мое
сердце
не
пишет
роман-фото
Certains
soirs,
le
rôle
m'ennuie
et
ce
soir,
le
rôle
m'ennuie
Иногда
по
вечерам
мне
надоедает
роль,
а
сегодня
вечером
мне
надоедает
роль
J'étais
prisonnier,
je
suis
délivré
Я
был
пленником,
я
освобожден
De
la
prison
de
coton
que
j'habitais
depuis
des
années
Из
хлопковой
тюрьмы,
в
которой
я
жил
много
лет
J'ai
tout
fabriqué,
je
me
suis
trompé
Я
все
сфабриковал,
я
ошибся
Mais
je
t'aime,
pardonne-moi,
si
tu
m'aimes
alors
aime-moi
Но
я
люблю
тебя,
прости
меня,
если
ты
любишь
меня,
тогда
люби
меня
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Он
устал,
прекрасный
принц
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Он
устал,
его
прекрасная
белая
лошадь
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Ее
голубые
сны
немного
серые
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
сделан
из
белой
жести.
Il
est
fatigué,
le
prince
charmant
Он
устал,
прекрасный
принц
Il
est
fatigué,
son
beau
cheval
blanc
Он
устал,
его
прекрасная
белая
лошадь
Ses
rêves
bleus
sont
un
peu
gris
Ее
голубые
сны
немного
серые
Son
épée
d'or
est
en
fer
blanc
Его
золотой
меч
сделан
из
белой
жести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Delpech, Guy Jacques Skornik
Attention! Feel free to leave feedback.