Lyrics and translation Michel Delpech - Les divorcés
On
pourra
dans
les
premiers
temps
Мы
сможем
на
первых
порах
Donner
la
gosse
à
tes
parents
Отдать
ребенка
родителям
Le
temps
de
faire
le
nécessaire
Время,
чтобы
сделать
необходимое
Il
faut
quand
même
se
retourner
Все
равно
надо
обернуться.
Ça
me
fait
drôle
de
divorcer
Мне
смешно
разводиться.
Mais
ça
fait
rien,
je
vais
m'y
faire
Но
это
ничего,
я
справлюсь.
Si
tu
voyais
mon
avocat
Если
бы
ты
видел
моего
адвоката
Ce
qu'il
veut
me
faire
dire
de
toi
Что
он
хочет
мне
сказать
о
тебе
Il
ne
te
trouve
pas
d'excuses
Он
не
находит
тебе
оправданий.
Les
jolies
choses
de
ma
vie
Красивые
вещи
в
моей
жизни
Il
fallait
que
je
les
oublie
Я
должен
был
забыть
о
них.
Il
a
fallu
que
je
t'accuse
Мне
пришлось
обвинить
тебя.
Tu
garderas
l'appartement
Исполняй
квартиры
Je
passerai
de
temps
en
temps
Я
буду
время
от
времени
Quand
il
n'y
aura
pas
d'école
Когда
не
будет
школы
Ces
jours-là,
pour
l'après-midi
В
те
дни,
во
второй
половине
дня
Je
t'enlèverai
Stéphanie
Я
заберу
у
тебя
Стефани.
J'ai
toujours
été
son
idole
Я
всегда
был
его
кумиром
Si
tu
manquais
de
quoi
que
ce
soit,
Если
бы
тебе
чего-нибудь
не
хватало,
Tu
peux
toujours
compter
sur
moi
Ты
всегда
можешь
на
меня
положиться.
En
attendant
que
tu
travailles
Пока
ты
работаешь
Je
sais
que
tu
peux
t'en
sortir
Я
знаю,
ты
справишься.
Tu
vas
me
faire
le
plaisir
Ты
меня
порадуешь.
De
te
jeter
dans
la
bataille
Бросить
тебя
в
бой
Si
c'est
fichu
Если
это
чертово
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Tu
sais
maintenant
c'est
passé
Теперь
ты
знаешь,
что
все
прошло.
Mais
au
début
j'en
ai
bavé
Но
сначала
я
слюнявил
Je
rêvais
presque
de
vengeance
Я
почти
мечтал
о
мести
Évidemment
j'étais
jaloux
Очевидно,
я
завидовал
Mon
orgueil
en
a
pris
un
coup
Мое
самолюбие
взяло
верх.
Je
refusais
de
te
comprendre
Я
отказывалась
тебя
понимать.
À
présent,
ça
va
beaucoup
mieux
Теперь
все
намного
лучше.
Et
finalement
je
suis
heureux
И,
наконец,
я
счастлив
Que
tu
te
fasses
une
vie
nouvelle.
Чтобы
ты
начал
новую
жизнь.
Tu
pourrais
même
faire
aussi
Ты
мог
бы
даже
сделать
тоже
Un
demi-frère
à
Stéphanie
Сводный
брат
Стефани
Ce
serait
merveilleux
pour
elle
Это
было
бы
замечательно
для
нее
Si
c'est
fichu
Если
это
чертово
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Les
amis
vont
nous
questionner
Друзья
будут
расспрашивать
нас
Certains
vont
se
croire
obligés
Некоторые
считают
себя
обязанными
De
nous
monter
l'un
contre
l'autre
Чтобы
мы
стояли
друг
против
друга.
Ce
serait
moche
d'en
arriver
Это
было
бы
некрасиво.
Toi
et
moi
à
se
détester
Мы
с
тобой
ненавидим
друг
друга.
Et
à
se
rejeter
les
fautes
И
отвергать
грехи
Alors
il
faut
qu'on
ait
raison
Тогда
мы
должны
быть
правы.
Car
cette
fois-ci
c'est
pour
de
bon
Потому
что
на
этот
раз
это
навсегда
C'est
parti
pour
la
vie
entière
Это
ушло
на
всю
жизнь.
Regarde-moi
bien
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза
Et
jure
moi
que
ce
sera
mieux
И
поклянись
мне,
что
так
будет
лучше
Qu'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
faire
Что
больше
нечего
было
делать
Si
c'est
fichu
Если
это
чертово
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT
Attention! Feel free to leave feedback.