Michel Delpech - Les divorcés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Delpech - Les divorcés




On pourra dans les premiers temps
Мы сможем на первых порах
Donner la gosse à tes parents
Отдать ребенка родителям
Le temps de faire le nécessaire
Время, чтобы сделать необходимое
Il faut quand même se retourner
Все равно надо обернуться.
Ça me fait drôle de divorcer
Мне смешно разводиться.
Mais ça fait rien, je vais m'y faire
Но это ничего, я справлюсь.
Si tu voyais mon avocat
Если бы ты видел моего адвоката
Ce qu'il veut me faire dire de toi
Что он хочет мне сказать о тебе
Il ne te trouve pas d'excuses
Он не находит тебе оправданий.
Les jolies choses de ma vie
Красивые вещи в моей жизни
Il fallait que je les oublie
Я должен был забыть о них.
Il a fallu que je t'accuse
Мне пришлось обвинить тебя.
Tu garderas l'appartement
Исполняй квартиры
Je passerai de temps en temps
Я буду время от времени
Quand il n'y aura pas d'école
Когда не будет школы
Ces jours-là, pour l'après-midi
В те дни, во второй половине дня
Je t'enlèverai Stéphanie
Я заберу у тебя Стефани.
J'ai toujours été son idole
Я всегда был его кумиром
Si tu manquais de quoi que ce soit,
Если бы тебе чего-нибудь не хватало,
Tu peux toujours compter sur moi
Ты всегда можешь на меня положиться.
En attendant que tu travailles
Пока ты работаешь
Je sais que tu peux t'en sortir
Я знаю, ты справишься.
Tu vas me faire le plaisir
Ты меня порадуешь.
De te jeter dans la bataille
Бросить тебя в бой
Si c'est fichu
Если это чертово
Entre nous
Между нами
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Все же
Tu sais maintenant c'est passé
Теперь ты знаешь, что все прошло.
Mais au début j'en ai bavé
Но сначала я слюнявил
Je rêvais presque de vengeance
Я почти мечтал о мести
Évidemment j'étais jaloux
Очевидно, я завидовал
Mon orgueil en a pris un coup
Мое самолюбие взяло верх.
Je refusais de te comprendre
Я отказывалась тебя понимать.
À présent, ça va beaucoup mieux
Теперь все намного лучше.
Et finalement je suis heureux
И, наконец, я счастлив
Que tu te fasses une vie nouvelle.
Чтобы ты начал новую жизнь.
Tu pourrais même faire aussi
Ты мог бы даже сделать тоже
Un demi-frère à Stéphanie
Сводный брат Стефани
Ce serait merveilleux pour elle
Это было бы замечательно для нее
Si c'est fichu
Если это чертово
Entre nous
Между нами
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Все же
Les amis vont nous questionner
Друзья будут расспрашивать нас
Certains vont se croire obligés
Некоторые считают себя обязанными
De nous monter l'un contre l'autre
Чтобы мы стояли друг против друга.
Ce serait moche d'en arriver
Это было бы некрасиво.
Toi et moi à se détester
Мы с тобой ненавидим друг друга.
Et à se rejeter les fautes
И отвергать грехи
Alors il faut qu'on ait raison
Тогда мы должны быть правы.
Car cette fois-ci c'est pour de bon
Потому что на этот раз это навсегда
C'est parti pour la vie entière
Это ушло на всю жизнь.
Regarde-moi bien dans les yeux
Посмотри мне в глаза
Et jure moi que ce sera mieux
И поклянись мне, что так будет лучше
Qu'il n'y avait rien d'autre à faire
Что больше нечего было делать
Si c'est fichu
Если это чертово
Entre nous
Между нами
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Все же





Writer(s): MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT


Attention! Feel free to leave feedback.