Michel Delpech - Les divorcés - translation of the lyrics into Russian

Les divorcés - Michel Delpechtranslation in Russian




Les divorcés
Разведённые
On pourra dans les premiers temps
Мы сможем в первые дни
Donner la gosse à tes parents
Отдайте ребенка родителям,
Le temps de faire le nécessaire
Пора сделать то, что необходимо.
Il faut quand même se retourner
Вам все равно придется обернуться.
Ça me fait drôle de divorcer
Мне смешно разводиться,
Mais ça fait rien, je vais m'y faire
Но это не имеет значения: я привыкну.
Si tu voyais mon avocat
Если бы вы видели моего адвоката,
Ce qu'il veut me faire dire de toi
Что он хочет, чтобы я сказал о тебе:
Il ne te trouve pas d'excuses
Он не оправдывает тебя.
Les jolies choses de ma vie
Красивые вещи в моей жизни,
Il fallait que je les oublie
Мне пришлось их забыть:
Il a fallu que je t'accuse
Мне пришлось обвинить тебя.
Tu garderas l'appartement
Вы сохраните квартиру.
Je passerai de temps en temps
Я буду заходить время от времени,
Quand il n'y aura pas d'école
Когда нет школы.
Ces jours-là, pour l'après-midi
В те дни, во второй половине дня,
Je t'enlèverai Stéphanie
Я заберу у тебя Стефани.
J'ai toujours été son idole
Я всегда был его кумиром.
Si tu manquais de quoi que ce soit,
Если тебе чего-то не хватало,
Tu peux toujours compter sur moi
Ты всегда можешь рассчитывать на меня
En attendant que tu travailles
Жду тебя на работу.
Je sais que tu peux t'en sortir
Я знаю, что ты сможешь пройти через это:
Tu vas me faire le plaisir
Ты сделаешь меня счастливым
De te jeter dans la bataille
Чтобы броситься в бой.
Si c'est fichu
Если он испорчен
Entre nous
Между нами,
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Тем не менее.
Tu sais maintenant c'est passé
Вы знаете, теперь это произошло
Mais au début j'en ai bavé
Но вначале я боролся:
Je rêvais presque de vengeance
Я почти мечтал о мести
Évidemment j'étais jaloux
Конечно, я завидовал
Mon orgueil en a pris un coup
Моя гордость пострадала
Je refusais de te comprendre
Я отказывался тебя понимать.
À présent, ça va beaucoup mieux
Теперь это намного лучше
Et finalement je suis heureux
И наконец я счастлив
Que tu te fasses une vie nouvelle.
Пусть ты построишь себе новую жизнь.
Tu pourrais même faire aussi
Ты мог бы даже сделать тоже
Un demi-frère à Stéphanie
Сводный брат Стефани:
Ce serait merveilleux pour elle
Для нее это было бы чудесно.
Si c'est fichu
Если он испорчен
Entre nous
Между нами,
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Тем не менее.
Les amis vont nous questionner
Друзья зададут нам вопросы
Certains vont se croire obligés
Некоторые подумают, что они обязаны
De nous monter l'un contre l'autre
Чтобы натравить нас друг на друга
Ce serait moche d'en arriver
было бы некрасиво прийти к этому
Toi et moi à se détester
Мы с тобой ненавидим друг друга
Et à se rejeter les fautes
И обвинять друг друга.
Alors il faut qu'on ait raison
Поэтому мы должны быть правы
Car cette fois-ci c'est pour de bon
Потому что на этот раз это навсегда:
C'est parti pour la vie entière
Это ушло на всю жизнь.
Regarde-moi bien dans les yeux
Посмотри мне в глаза
Et jure moi que ce sera mieux
И поклянись мне, что будет лучше
Qu'il n'y avait rien d'autre à faire
Что больше нечего было делать
Si c'est fichu
Если он испорчен
Entre nous
Между нами,
La vie continue
Жизнь продолжается
Malgré tout
Тем не менее.





Writer(s): MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT


Attention! Feel free to leave feedback.