Michel Delpech - Pour gagner des sous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Delpech - Pour gagner des sous




Pour gagner des sous
Чтобы заработать деньжат
C′est en forgeant qu'on devient forgeron
Куя железо, кузнецом становишься,
C′est en massant que l'on devient maçon
Кладкой занимаясь, каменщиком становишься,
En polissant qu'on devient polisson
Полируя, становишься проказником,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
C′est en bûchant qu′on devient bûcheron
Рубя дрова, дровосеком становишься,
En relatant qu'on devient relation
Общаясь, связным становишься,
C′est à cent ans qu'on devient moribond
В сто лет помирающим становишься,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Les gens disent toujours
Люди всегда говорят,
Que l′on n'a rien sans rien
Что без труда не выловишь и рыбку из пруда,
Qu′il faut beaucoup semer
Что нужно много сеять,
Pour un peu récolter
Чтобы немного собрать,
Moi j'ai rien dans les poches
У меня в карманах пусто,
Moi j'ai rien dans les mains
У меня в руках ничего нет,
Mais comment voulez-vous
Но как вы хотите,
Que je gagne des sous?
Чтобы я заработал деньжат?
C′est en forgeant qu′on devient forgeron
Куя железо, кузнецом становишься,
C'est en cornant qu′on devient cornichon
Наставляя рога, рогоносцем становишься,
En se perchant qu'on devient percheron
Взгромождаясь, тяжеловозом становишься,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
C′est en bûchant qu'on devient bûcheron
Рубя дрова, дровосеком становишься,
C′est en rêvant qu'on devient réveillon
Мечтая, рождественским ужином становишься,
En se mouchant qu'on devient moucheron
Сморкаясь, мошкой становишься,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des Sous
Но чтобы заработать деньжат,
Prodigues en paroles
Щедры на слова,
Tous les gens m′ont dit
Все мне говорили,
Qu′il faut le pratiquer
Что нужно практиковаться,
Pour savoir son métier
Чтобы знать свое дело,
Moi j'ai pas fait d′école
Я не учился в школе,
Et je n'ai rien appris
И ничему не научился,
Mais comment voulez-vous
Но как вы хотите,
Que je gagne des sous?
Чтобы я заработал деньжат?
C′est en forgeant qu'on devient forgeron
Куя железо, кузнецом становишься,
C′est en collant qu'on devient collation
Клеем мажа, перекусом становишься,
En maquillant qu'on devient maquignon
Крася, конокрадом становишься,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
C′est en bûchant qu′on devient bûcheron
Рубя дрова, дровосеком становишься,
C'est en aidant qu′on devient édredon
Помогая, пуховым одеялом становишься,
En guérissant qu'on devient (guérison)... non, guéridon
Выздоравливая, становишься... не исцелением, а столиком,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Mais pour gagner des sous
Но чтобы заработать деньжат,
Bon sang, comment fait-on?
Черт возьми, как это делается?





Writer(s): Michel Delpech, Roland Richard Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.