Lyrics and translation Michel Delpech feat. Alain Souchon - Quand j'étais chanteur
J′ai
mon
rhumatisme
У
меня
ревматизм.
Qui
devient
gênant.
Что
становится
неловко.
Ma
pauvre
Cécile,
Моя
бедная
Сесиль,
J'ai
soixante-treize
ans.
Мне
семьдесят
три
года.
Je
fais
de
la
chaise
longue
Я
делаю
шезлонг
Et
j′ai
une
baby-sitter.
И
у
меня
есть
няня.
Je
traînais
moins
la
jambe
Я
меньше
волочил
ногу.
Quand
j'étais
chanteur.
Когда
я
был
певцом.
J'avais
des
boots
blanches,
У
меня
были
белые
ботинки.,
Un
gros
ceinturon,
Большой
поясной
ремень,
Une
chemise
ouverte
Открытая
рубашка
Sur
un
médaillon.
На
медальоне.
C′était
mon
sourire
Это
была
моя
улыбка.
Mon
atout
majeur.
Мой
главный
козырь.
Je
m′éclatais
comme
une
bête
Я
брыкался,
как
зверь.
Quand
j'étais
chanteur.
Когда
я
был
певцом.
Un
soir
à
Saint-Georges,
Однажды
вечером
в
Сен-Жорже,
Je
faisais
la
kermesse.
Я
делал
этот
праздник.
Ma
femme
attendait,
Моя
жена
ждала,
Planquée,
dans
la
Mercédès.
Спрятана
в
Мерседесе.
Elle
s′est
fait
j'ter
dans
l′Indre
Она
была
сделана
в
Индии
Par
tout
mon
fan-club.
Через
весь
мой
фан-клуб.
J'avais
une
vie
d′dingue
У
меня
была
сумасшедшая
жизнь
Quand
j'étais
chanteur.
Когда
я
был
певцом.
Les
gens
de
la
police
Люди
из
полиции
Me
reconnaissaient.
Узнали
меня.
Les
excès
de
vitesse,
Превышение
скорости,
Je
les
payais
jamais.
Я
никогда
им
не
платил.
Toutes
mes
histoires
Все
мои
истории
S'arrangeaient
sur
l′heure.
Договорились
о
времени.
On
m′pardonnait
tous
mes
écarts
Мне
прощали
все
мои
отклонения
Quand
j'étais
chanteur.
Когда
я
был
певцом.
Ma
pauvre
Cécile,
Моя
бедная
Сесиль,
J′ai
soixante-treize
ans.
Мне
семьдесят
три
года.
J'ai
appris
que
Mick
Jagger
Я
узнал,
что
Мик
Джаггер
Est
mort
dernièrement.
Недавно
умер.
J′ai
fêté
les
adieux
de
Sylvie
Vartan.
Я
отпраздновал
прощание
с
Сильви
Вартан.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'c′est
fini.
Для
меня
это
давно
закончилось.
Je
comprends
plus
grand'chose,
aujourd'hui
Сегодня
я
понимаю
гораздо
больше.
Mais
j′entends
quand
même
des
choses
que
j′aime
Но
я
все
равно
слышу
то,
что
мне
нравится
Et
ça
distrait
ma
vie.
И
это
отвлекает
мою
жизнь.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'c′est
fini.
Для
меня
это
давно
закончилось.
Je
comprends
plus
grand'chose,
aujourd′hui
Сегодня
я
понимаю
гораздо
больше.
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j′aime
Но
я
все
равно
слышу
то,
что
мне
нравится
Et
ça
distrait
ma
vie...
И
это
отвлекает
мою
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech, Jean-michel Franck Rivat
Attention! Feel free to leave feedback.