Lyrics and translation Michel Delpech - Quand j'étais chanteur
Quand j'étais chanteur
Когда я был певцом
J'ai
mon
rhumatisme
My
rheumatism
Qui
devient
gênant
Is
becoming
troublesome
Ma
pauvre
Cécile
My
poor
Cecile
J'ai
soixante-treize
ans
I'm
seventy-three
Je
fais
d'la
chaise
longue
I
lounge
on
a
chaise
longue
Et
j'ai
une
baby-sitter
And
I
have
a
baby-sitter
Je
traînais
moins
la
jambe
I
used
to
be
more
sprightly
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
J'avais
des
boots
blanches
I
had
white
boots
Un
gros
ceinturon
A
big
belt
Une
chemise
ouverte
An
open
shirt
Sur
un
médaillon
Over
a
medallion
C'était
mon
sourire
It
was
my
smile
Mon
atout
majeur
My
greatest
asset
J'm'éclatais
comme
une
bête
I
had
a
blast
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Un
soir
à
Saint-Georges
One
evening
in
Saint-Georges
J'faisais
la
kermesse
I
was
performing
at
the
fair
Ma
femme
attendait
My
wife
was
waiting
Planquée,
dans
la
Mercedes
Hidden
in
the
Mercedes
Elle
s'est
fait
j'ter
dans
l'Indre
She
got
thrown
into
the
Indre
Par
tout
mon
fan-club
By
my
entire
fan
club
J'avais
une
vie
d'dingue
I
had
a
crazy
life
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Les
gens
d'la
police
The
police
Me
reconnaissaient
Recognized
me
Les
excès
de
vitesse
Speeding
tickets
J'les
payais
jamais
I
never
paid
Toutes
mes
histoires
All
my
stories
S'arrangeaient
sur
l'heure
Were
arranged
in
an
hour
On
m'pardonnait
tous
mes
écarts
I
was
forgiven
for
all
my
mistakes
Quand
j'étais
chanteur
When
I
was
a
singer
Ma
pauvre
Cécile
My
poor
Cecile
J'ai
soixante-treize
ans
I'm
seventy-three
J'ai
appris
que
Mick
Jagger
I
heard
that
Mick
Jagger
Est
mort
dernièrement
Recently
passed
away
J'ai
fêté
les
adieux
de
Sylvie
Vartan
I
celebrated
the
farewell
of
Sylvie
Vartan
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'c'est
fini
For
me,
it
ended
a
long
time
ago
J'comprends
plus
grand'chose,
aujourd'hui
I
don't
understand
much
anymore,
today
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j'aime
But
I
still
hear
things
I
love
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
distracts
my
life
Pour
moi,
y'a
longtemps
qu'c'est
fini
For
me,
it
ended
a
long
time
ago
J'comprends
plus
grand'chose,
aujourd'hui
I
don't
understand
much
anymore,
today
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j'aime
But
I
still
hear
things
I
love
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
distracts
my
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT
Attention! Feel free to leave feedback.