Michel Delpech - Quand j'étais chanteur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Delpech - Quand j'étais chanteur




Quand j'étais chanteur
Когда я был певцом
J'ai mon rhumatisme
My rheumatism
Qui devient gênant
Is becoming troublesome
Ma pauvre Cécile
My poor Cecile
J'ai soixante-treize ans
I'm seventy-three
Je fais d'la chaise longue
I lounge on a chaise longue
Et j'ai une baby-sitter
And I have a baby-sitter
Je traînais moins la jambe
I used to be more sprightly
Quand j'étais chanteur
When I was a singer
J'avais des boots blanches
I had white boots
Un gros ceinturon
A big belt
Une chemise ouverte
An open shirt
Sur un médaillon
Over a medallion
C'était mon sourire
It was my smile
Mon atout majeur
My greatest asset
J'm'éclatais comme une bête
I had a blast
Quand j'étais chanteur
When I was a singer
Un soir à Saint-Georges
One evening in Saint-Georges
J'faisais la kermesse
I was performing at the fair
Ma femme attendait
My wife was waiting
Planquée, dans la Mercedes
Hidden in the Mercedes
Elle s'est fait j'ter dans l'Indre
She got thrown into the Indre
Par tout mon fan-club
By my entire fan club
J'avais une vie d'dingue
I had a crazy life
Quand j'étais chanteur
When I was a singer
Les gens d'la police
The police
Me reconnaissaient
Recognized me
Les excès de vitesse
Speeding tickets
J'les payais jamais
I never paid
Toutes mes histoires
All my stories
S'arrangeaient sur l'heure
Were arranged in an hour
On m'pardonnait tous mes écarts
I was forgiven for all my mistakes
Quand j'étais chanteur
When I was a singer
Ma pauvre Cécile
My poor Cecile
J'ai soixante-treize ans
I'm seventy-three
J'ai appris que Mick Jagger
I heard that Mick Jagger
Est mort dernièrement
Recently passed away
J'ai fêté les adieux de Sylvie Vartan
I celebrated the farewell of Sylvie Vartan
Pour moi, il y a longtemps qu'c'est fini
For me, it ended a long time ago
J'comprends plus grand'chose, aujourd'hui
I don't understand much anymore, today
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
But I still hear things I love
Et ça distrait ma vie
And it distracts my life
Pour moi, y'a longtemps qu'c'est fini
For me, it ended a long time ago
J'comprends plus grand'chose, aujourd'hui
I don't understand much anymore, today
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
But I still hear things I love
Et ça distrait ma vie
And it distracts my life





Writer(s): MICHEL DELPECH, ROLAND VINCENT, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT


Attention! Feel free to leave feedback.