Michel Delpech - Un homme heureux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Delpech - Un homme heureux




Un homme heureux
Счастливый человек
(Reprise d′une chanson de William Sheller)
(Повторение песни Уильяма Шеллера)
Pourquoi les gens qui s'aiment
Почему люди, которые любят друг друга,
Sont-ils toujours un peu les mêmes
Всегда немного похожи?
Ils ont quand ils s′en viennent
Когда они появляются,
Le même regard d'un seul désir pour deux
В их глазах одно желание на двоих.
Ce sont des gens heureux
Это счастливые люди.
Pourquoi les gens qui s'aiment
Почему люди, которые любят друг друга,
Sont-ils toujours un peu les mêmes
Всегда немного похожи?
Quand ils ont leurs problèmes
Когда у них проблемы,
Ben y a rien à dire y a rien à faire pour eux
Ну, ничего не скажешь, ничего не поделаешь.
Ce sont des gens qui s′aiment
Это люди, которые любят друг друга.
Et moi j′te connais à peine
А я тебя едва знаю,
Mais ce s'rait une veine
Но было бы здорово,
Qu′on s'en aille un peu comme eux
Если бы мы ушли, как они.
On pourrait se faire sans qu′ça gêne
Мы могли бы найти себе место,
De la place pour deux
Место для двоих.
Mais si ça n'vaut pas la peine
Но если это того не стоит,
Que j′y revienne
Чтобы я к этому возвращался,
Il faut me l'dire au fond des yeux
Ты должна сказать мне это прямо в глаза.
Quel que soit le temps que ça prenne
Сколько бы времени это ни заняло,
Quel que soit l'enjeu
Какой бы ни была цена,
Je veux être un homme heureux
Я хочу быть счастливым человеком.
Pourquoi les gens qui s′aiment
Почему люди, которые любят друг друга,
Sont-ils toujours un peu rebelles
Всегда немного бунтуют?
Ils ont un monde à eux
У них свой мир,
Que rien n′oblige à ressembler à ceux
Который не обязан быть похожим на те,
Qu'on nous donne en modèle
Что нам предлагают в качестве образца.
Pourquoi les gens qui s′aiment
Почему люди, которые любят друг друга,
Sont-ils toujours un peu cruels
Всегда немного жестоки?
Quand ils vous parlent d'eux
Когда они говорят о себе,
Y′a quelque chose qui vous éloigne un peu
Есть что-то, что немного отдаляет тебя.
Ce sont des choses humaines
Это человеческая природа.
Et moi j'te connais à peine
А я тебя едва знаю,
Mais ce s′rait une veine
Но было бы здорово,
Qu'on s'en aille un peu comme eux
Если бы мы ушли, как они.
On pourrait se faire sans qu′ça gêne
Мы могли бы найти себе место,
De la place pour deux
Место для двоих.
Mais si ça n′vaut pas la peine
Но если это того не стоит,
Que j'y revienne
Чтобы я к этому возвращался,
Il faut me l′dire au fond des yeux
Ты должна сказать мне это прямо в глаза.
Quel que soit le temps que ça prenne
Сколько бы времени это ни заняло,
Quel que soit l'enjeu
Какой бы ни была цена,
Je veux être un homme heureux
Я хочу быть счастливым человеком.
Je veux être un homme heureux
Я хочу быть счастливым человеком.
Je veux être un homme heureux
Я хочу быть счастливым человеком.






Attention! Feel free to leave feedback.