Lyrics and translation Michel Delpech - Un homme heureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un homme heureux
Счастливый человек
(Reprise
d′une
chanson
de
William
Sheller)
(Повторение
песни
Уильяма
Шеллера)
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга,
Sont-ils
toujours
un
peu
les
mêmes
Всегда
немного
похожи?
Ils
ont
quand
ils
s′en
viennent
Когда
они
появляются,
Le
même
regard
d'un
seul
désir
pour
deux
В
их
глазах
одно
желание
на
двоих.
Ce
sont
des
gens
heureux
Это
счастливые
люди.
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга,
Sont-ils
toujours
un
peu
les
mêmes
Всегда
немного
похожи?
Quand
ils
ont
leurs
problèmes
Когда
у
них
проблемы,
Ben
y
a
rien
à
dire
y
a
rien
à
faire
pour
eux
Ну,
ничего
не
скажешь,
ничего
не
поделаешь.
Ce
sont
des
gens
qui
s′aiment
Это
люди,
которые
любят
друг
друга.
Et
moi
j′te
connais
à
peine
А
я
тебя
едва
знаю,
Mais
ce
s'rait
une
veine
Но
было
бы
здорово,
Qu′on
s'en
aille
un
peu
comme
eux
Если
бы
мы
ушли,
как
они.
On
pourrait
se
faire
sans
qu′ça
gêne
Мы
могли
бы
найти
себе
место,
De
la
place
pour
deux
Место
для
двоих.
Mais
si
ça
n'vaut
pas
la
peine
Но
если
это
того
не
стоит,
Que
j′y
revienne
Чтобы
я
к
этому
возвращался,
Il
faut
me
l'dire
au
fond
des
yeux
Ты
должна
сказать
мне
это
прямо
в
глаза.
Quel
que
soit
le
temps
que
ça
prenne
Сколько
бы
времени
это
ни
заняло,
Quel
que
soit
l'enjeu
Какой
бы
ни
была
цена,
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком.
Pourquoi
les
gens
qui
s′aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга,
Sont-ils
toujours
un
peu
rebelles
Всегда
немного
бунтуют?
Ils
ont
un
monde
à
eux
У
них
свой
мир,
Que
rien
n′oblige
à
ressembler
à
ceux
Который
не
обязан
быть
похожим
на
те,
Qu'on
nous
donne
en
modèle
Что
нам
предлагают
в
качестве
образца.
Pourquoi
les
gens
qui
s′aiment
Почему
люди,
которые
любят
друг
друга,
Sont-ils
toujours
un
peu
cruels
Всегда
немного
жестоки?
Quand
ils
vous
parlent
d'eux
Когда
они
говорят
о
себе,
Y′a
quelque
chose
qui
vous
éloigne
un
peu
Есть
что-то,
что
немного
отдаляет
тебя.
Ce
sont
des
choses
humaines
Это
человеческая
природа.
Et
moi
j'te
connais
à
peine
А
я
тебя
едва
знаю,
Mais
ce
s′rait
une
veine
Но
было
бы
здорово,
Qu'on
s'en
aille
un
peu
comme
eux
Если
бы
мы
ушли,
как
они.
On
pourrait
se
faire
sans
qu′ça
gêne
Мы
могли
бы
найти
себе
место,
De
la
place
pour
deux
Место
для
двоих.
Mais
si
ça
n′vaut
pas
la
peine
Но
если
это
того
не
стоит,
Que
j'y
revienne
Чтобы
я
к
этому
возвращался,
Il
faut
me
l′dire
au
fond
des
yeux
Ты
должна
сказать
мне
это
прямо
в
глаза.
Quel
que
soit
le
temps
que
ça
prenne
Сколько
бы
времени
это
ни
заняло,
Quel
que
soit
l'enjeu
Какой
бы
ни
была
цена,
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком.
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком.
Je
veux
être
un
homme
heureux
Я
хочу
быть
счастливым
человеком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.