Lyrics and translation Michel El Buenón - A la Primera Persona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Primera Persona
Первому встречному
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
comprender
Первой,
кто
поможет
мне
понять,
Pienso
entregarle
mi
tiempo,
pienso
entregarle
mi
fe
Я
готов
отдать
свое
время,
я
готов
отдать
свою
веру.
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
Я
не
прошу,
чтобы
все
всегда
шло
гладко,
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
sin
querer,
querer
Но
я
устал
терять
тебя
невольно,
милая.
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
salir
Первой,
кто
поможет
мне
выбраться
De
este
infierno
en
el
que
yo
mismo
decidí
vivir
Из
этого
ада,
в
котором
я
сам
решил
жить,
Le
regalo
cualquier
tarde
pa'
los
dos
Я
подарю
любой
вечер
для
нас
двоих.
Lo
que
digo
es
que
ahora
mismo
Дело
в
том,
что
сейчас
Ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Мне
даже
негде
быть.
El
oro
pa'
quien
lo
quiera
pero
si
hablamos
de
ayer
Золото
для
того,
кто
его
хочет,
но
если
говорить
о
прошлом,
Es
tanto
lo
que
he
bebido
y
sigo
teniendo
sed
Я
так
много
выпил,
но
все
еще
хочу
пить.
Al
menos
tú
lo
sabías,
al
menos
no
te
decía
По
крайней
мере,
ты
знала,
по
крайней
мере,
я
тебе
не
говорил,
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
Что
все
было
не
так,
как
казалось.
Pero
es
que
a
la
primera
persona
Но
первой,
Que
me
ayude
a
sentir
otra
vez
Кто
поможет
мне
снова
почувствовать,
Pienso
entregarle
mi
vida,
pienso
entregarle
mi
fe
Я
готов
отдать
свою
жизнь,
я
готов
отдать
свою
веру.
Aunque
si
no
eres
la
persona
que
soñaba
para
Хотя,
если
ты
не
та,
о
ком
я
мечтал,
Qué
voy
a
hacer
nada
Что
мне
делать?
¿Qué
voy
a
hacer
de
los
sueños?
Что
мне
делать
с
мечтами?
¿Qué
voy
a
hacer
con
aquellos
besos?
Что
мне
делать
с
теми
поцелуями?
¿Qué
puedo
hacer
con
todo
aquello
que
soñamos?
Что
мне
делать
со
всем,
о
чем
мы
мечтали?
Dime,
¿dónde
lo
metemos?
Скажи,
куда
мне
это
деть?
¿Dónde
guardo
la
mirada
que
me
diste
alguna
vez?
Где
мне
хранить
взгляд,
который
ты
мне
когда-то
подарила?
¿Dónde
guardo
las
promesas?¿donde
guardo
el
ayer?
Где
мне
хранить
обещания?
Где
мне
хранить
прошлое?
¿Dónde
guardo
niña
tu
manera
de
tocarme
donde
guardo
mi
fe?
Где
мне
хранить,
девочка,
твои
прикосновения,
где
мне
хранить
свою
веру?
Aunque
lo
diga
la
gente
yo
no
lo
quiero
escuchar
Пусть
люди
говорят,
я
не
хочу
их
слушать.
No
hay
más
miedo
que
el
que
se
siente
cuando
ya
no
sientes
na'
Нет
страха
сильнее,
чем
тот,
что
ты
чувствуешь,
когда
больше
ничего
не
чувствуешь.
Niña
tú
lo
ves
tan
fácil,
ay
amor
Девочка,
тебе
кажется,
что
это
так
просто,
о
любовь,
Pero
es
que
cuanto
más
sencillo
tú
lo
ves,
más
difícil
se
me
hace
Но
чем
проще
ты
это
видишь,
тем
сложнее
мне.
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
caminar
Первой,
кто
поможет
мне
идти,
Pienso
entregarle
mi
tiempo,
pienso
entregarle
hasta
el
mar
Я
готов
отдать
свое
время,
я
готов
отдать
даже
море.
Yo
no
digo
que
sea
fácil,
pero
niña
Я
не
говорю,
что
это
легко,
но,
девочка,
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Сейчас
мне
даже
негде
быть.
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
Первой,
кто
не
станет
меня
судить,
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardadas
Я
готов
отдать
ласки,
которые
хранил.
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
Я
не
прошу,
чтобы
все
всегда
шло
гладко,
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
Но
я
устал
тебя
терять.
Y
a
la
primera
persona
que
me
lleve
a
la
verdad
И
первой,
кто
приведет
меня
к
истине,
Pienso
entregarle
mi
tiempo
no
quiero
esperar
más
Я
готов
отдать
свое
время,
я
больше
не
хочу
ждать.
Yo
no
te
entiendo
cuando
me
hablas,
que
mala
suerte
Я
не
понимаю
тебя,
когда
ты
говоришь,
как
не
повезло,
Y
tú
dices
que
la
vida
tiene
cosas
así
de
fuertes
А
ты
говоришь,
что
в
жизни
бывают
такие
тяжелые
моменты.
Yo
te
puedo
contar
como
es
una
llama
por
dentro
Я
могу
рассказать
тебе,
каково
это
— пламя
изнутри,
Yo
puedo
decirte
cuanto
es
que
pesa
su
fuego
Я
могу
сказать
тебе,
сколько
весит
его
огонь.
Y
es
que
amar
en
soledad
es
como
un
pozo
sin
fondo
И
любить
в
одиночестве
— это
как
бездонный
колодец,
Donde
no
existe
ni
dios,
donde
no
existen
verdades
Где
нет
ни
бога,
ни
правды.
Es
todo
tan
relativo
como
que
estamos
aquí
Все
так
относительно,
как
то,
что
мы
здесь.
No
sabemos
pero
amor,
dame
sangre
pa'
vivir
Мы
не
знаем,
но,
любовь
моя,
дай
мне
крови,
чтобы
жить.
Al
menos
tú
lo
sabías,
al
menos
no
te
decía
По
крайней
мере,
ты
знала,
по
крайней
мере,
я
тебе
не
говорил,
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
Что
все
было
не
так,
как
казалось.
Y
es
que
a
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
И
первой,
кто
не
станет
меня
судить,
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardadas
Я
готов
отдать
ласки,
которые
хранил.
Niña
tú
lo
ves
tan
fácil,
ay
amor
Девочка,
тебе
кажется,
что
это
так
просто,
о
любовь,
Pero
es
que
cuanto
más
sencillo
Но
чем
проще
Tú
lo
ves,
más
difícil
se
me
hace
Ты
это
видишь,
тем
сложнее
мне.
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
Первой,
кто
не
станет
меня
судить,
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardadas
Я
готов
отдать
ласки,
которые
хранил.
Yo
no
digo
que
sea
fácil,
pero
niña
Я
не
говорю,
что
это
легко,
но,
девочка,
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
siquiera
donde
estar
Сейчас
мне
даже
негде
быть.
Ni
siquiera
donde
estar
Даже
негде
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.