Lyrics and translation Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Jusqu'à demain peut-être (Fugain & le Big Bazar no. 2)
Jusqu'à demain peut-être (Fugain & le Big Bazar no. 2)
Until Tomorrow, Maybe (Fugain and Le Big Bazar Number 2)
Rapproche
toi
de
moi.
Come
closer
to
me.
J'ai
besoin
de
parler.
I
need
to
talk.
Parler
un
peu
de
toi,
de
moi
Talk
a
little
about
you,
about
me
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow,
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Je
ne
sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Le
temps
qu'il
durera
How
long
it
will
last
Cet
amour
que
nous
vivons
là.
This
love
that
we
share
here.
Jusqu'à
demain
peut-être,
Until
tomorrow,
maybe,
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être,
Until
tomorrow,
maybe,
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
On
se
jette
dans
l'amour
We
throw
ourselves
into
love
Comme
dans
une
eau
claire.
As
if
into
clear
water.
Et
l'on
fête
chaque
jour
And
we
celebrate
each
day
Comme
un
anniversaire.
As
if
it
were
an
anniversary.
Et
je
te
donne
tout,
And
I
give
you
everything,
Et
tu
te
donnes
toi.
And
you
give
yourself
to
me.
On
dit
qu'on
ira
jusqu'au
bout,
We
say
that
we
will
go
to
the
end,
On
ne
dit
pas
de
quoi.
We
don't
say
what
for.
On
dit
que
l'on
y
croit
We
say
that
we
believe
in
it
On
dit
n'importe
quoi.
We
say
anything.
Je
ne
sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Le
temps
qu'il
durera
How
long
it
will
last
Cet
amour
que
nous
vivons
là.
This
love
that
we
share
here.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow,
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow,
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
On
ressemble,
toi
et
moi
You
and
I
are
like
À
ces
bêtes
sauvages.
Those
wild
beasts.
Qui
se
mordent
quelques
fois
Who
sometimes
bite
each
other
Pour
s'aimer
davantage
To
love
each
other
more.
Jamais
on
n'a
fait
mieux.
Never
have
we
done
better.
Jamais
on
ne
fera.
Never
will
we
do
so.
Avec
un
peu
d'eau
et
de
feu
With
a
little
water
and
fire
Plus
grand
amour
que
ça
A
greater
love
than
that
Plus
bel
amour
que
ça
A
more
beautiful
love
than
that
Plus
bel
amour
que
toi.
A
more
beautiful
love
than
you.
(Je
ne
sais
pas
encore,
(I
don't
know
yet,
Le
temps
qu'il
durera,
How
long
it
will
last,
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow,
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Jusqu'à
demain
peut-être
Until
tomorrow,
maybe
Ou
bien
jusqu'à
la
mort.
Or
until
death.
Peut-être,
peut-être
bien
Maybe,
maybe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Fugain
Attention! Feel free to leave feedback.