Lyrics and translation Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Le roi d'argot (Fugain & le Big Bazar no. 2)
Le roi d'argot (Fugain & le Big Bazar no. 2)
Король арго (Фюген и Большой Базар №2)
Écoutez
bien
ce
que
chante
Paris
Послушай,
моя
дорогая,
о
чём
поёт
Париж
Et
Montorgueil
et
Saint-Denis:
И
Монторгейль,
и
Сен-Дени:
"Le
roi
de
France
est
mort,
vive
le
roi
d'Argot!"
"Король
Франции
мёртв,
да
здравствует
король
Арго!"
Et
moi,
le
roi
d'Argot,
ça
me
fait
bon,
ça
me
fait
chaud!
А
мне,
королю
Арго,
это
греет
душу,
это
согревает
мне
сердце!
Je
remercie
Christian
le
serrurier
Благодарю
Кристиана-слесаря,
Qui
a
forgé
la
bonne
clef
Который
выковал
нужный
ключ,
Et
Carine
qui
a
endormi
les
soldats
И
Карину,
которая
усыпила
солдат,
Et
Gégé-les-gros-doigts
qui
a
tordu
le
cou
du
roi!
И
Жеже-толстопалого,
который
свернул
шею
королю!
Moi,
moi,
roi
d'Argot,
moi
j'attendais
ça,
Я,
я,
король
Арго,
я
ждал
этого,
Les
pieds
gelés
mais
la
fleur
au
chapeau,
Ноги
замёрзли,
но
цветок
на
шляпе,
Dans
le
merdier
de
la
Cour
des
Miracles,
В
грязи
Двора
Чудес,
Oui
moi,
roi
d'Argot,
j'en
rêvais
déjà
Да,
я,
король
Арго,
я
уже
мечтал
об
этом,
Quand
je
suis
né
de
la
grosse
Margot
Когда
родился
у
толстухи
Марго
Sur
un
grabat
de
la
Cour
des
Miracles...
На
койке
Двора
Чудес...
Regardez
bien,
vous
n'avez
jamais
vu
Посмотри,
дорогая
моя,
ты
никогда
не
видела
Tant
de
miroirs
et
de
statues,
Столько
зеркал
и
статуй,
Des
lustres
de
cristal
aux
chandelles
de
miel
Хрустальных
люстр
и
медовых
свечей,
Ni
de
chaises
où
le
cul
peut
s'arrondir
comme
un
soleil!
И
стульев,
на
которых
задница
может
округлиться,
как
солнце!
Va-t-en,
Vava,
va-t-en
faire
les
lits
Иди,
Вава,
заправляй
кровати,
Où
dormira
qui
veut
dormir,
Где
будет
спать
тот,
кто
хочет
спать,
Et
que
les
autres
s'aiment
à
même
le
tapis,
И
пусть
другие
любят
друг
друга
прямо
на
ковре,
Qu'ils
soient
bêtes
à
bon
Dieu,
bêtes
à
deux
dos,
bêtes
à
plaisir!
Будь
то
набожные
простофили,
или
парочки,
сплетённые
в
экстазе!
Moi,
moi,
roi
d'Argot,
ce
palais
royal,
Я,
я,
король
Арго,
этот
королевский
дворец,
Je
m'y
installe
et
j'en
fais
un
bordo
Я
устраиваюсь
в
нём
и
превращаю
его
в
бордель,
Où
Cordélia
nous
fera
des
miracles,
Где
Корделия
будет
творить
для
нас
чудеса,
Oui
moi,
roi
d'Argot,
je
serai
chez
moi
Да,
я,
король
Арго,
я
буду
как
дома,
Quand
j'aurai
fait
de
ce
noble
château
Когда
превращу
этот
благородный
замок
Le
cul-de-sac
de
la
Cour
des
Miracles...
В
тупик
Двора
Чудес...
Vous,
les
affreux,
je
vais
faire
de
vous
А
вас,
уроды,
я
сделаю
Des
maréchaux,
des
sénateurs!
Маршалами,
сенаторами!
Vous,
les
filles
à
soldats,
vous
aurez
des
bijoux
Вы,
девки
солдатские,
будете
носить
драгоценности
Et
des
bidets
d'argent
pour
rafraîchir
vos
petits
coeurs!
И
серебряные
биде,
чтобы
освежать
свои
маленькие
сердечки!
Et
quant
à
moi,
je
vais
faire
la
paix
А
я
заключу
мир
Avec
l'Autriche
et
l'Italie,
С
Австрией
и
Италией,
Je
vais
organiser,
je
vais
coloniser:
Я
буду
организовывать,
я
буду
колонизировать:
Il
fallait
un
voyou
pour
rajeunir
ce
vieux
pays!
Нужно
было
выбрать
жулика,
чтобы
омолодить
эту
старую
страну!
Moi,
moi,
roi
d'Argot,
de
force
ou
de
droit,
Я,
я,
король
Арго,
силой
или
по
праву,
Je
veux
d'abord
que
l'on
crève
un
tonneau
Прежде
всего
хочу,
чтобы
мы
пробили
бочку,
En
souvenir
de
la
Cour
des
Miracles,
В
память
о
Дворе
Чудес,
Oui
moi,
roi
d'Argot,
je
le
sais
déjà,
Да,
я,
король
Арго,
я
уже
знаю,
Je
suis
monté
sur
un
drôle
de
bateau,
Я
сел
на
странный
корабль,
Bien
plus
pourri
que
la
Cour
des
Miracles...
Намного
более
гнилой,
чем
Двор
Чудес...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FUGAIN, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Attention! Feel free to leave feedback.