Lyrics and translation Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Monsieur Bernard (Fugain & le Big Bazar n°2)
Il
est
sept
heures
Сейчас
семь
часов.
Et
monsieur
Bernard
s'éveille,
И
мсье
Бернар
просыпается,
Il
traîne
un
peu
Он
немного
болтается
Et
se
frotte
les
oreilles,
И
трет
уши,
En
arrivant
devant
son
miroir,
Подойдя
к
своему
зеркалу,
C'est
un
cheval
qui
le
regarde,
На
него
смотрит
лошадь.,
Un
cheval
qui
le
nargue:
Лошадь,
которая
на
него
наезжает:
Il
appartient
jusqu'à
la
queue,
Он
принадлежит
до
самого
хвоста,
Des
sabots
jusqu'aux
babines,
От
копыт
до
бабушек,
A
la
race
chevaline!
За
лошадиную
породу!
Comment
y
croire?
Как
в
это
поверить?
C'est
comme
dans
un
très
grand
miracle,
Это
как
в
очень
большом
чуде,
Monsieur
Bernard
Месье
Бернар
Est
un
vrai
cheval
d'obstacle!
Это
настоящая
лошадь-препятствие!
Il
saute
par-dessus
les
autos,
Он
перепрыгивает
через
машины,
Lui
qui
était
perclus
d'arthrose,
Он
был
поражен
остеоартритом.,
Quelle
métamorphose!
Какая
метаморфоза!
Fini
pour
lui
d'aller
au
bureau
Он
закончил
ходить
в
офис.
Pour
gagner
sa
maigre
pitance,
Чтобы
заработать
свою
скудную
жалость,
C'est
la
vie
qui
commence!
Вот
начинается
жизнь!
Champs
Elysées:
Елисейские
Поля:
Monsieur
Bernard
fait
des
claquettes!
Месье
Бернар
хлопает
в
ладоши!
Pour
l'admirer,
Чтобы
полюбоваться
им,
Toutes
les
voitures
s'arrêtent.
Все
машины
останавливаются.
Il
est
heureux,
il
fait
ce
qu'il
veut!
Он
счастлив,
он
делает
все,
что
хочет!
Un
peu
de
foin,
quelques
brins
d'herbe
Немного
сена,
несколько
травинок
Et
son
poil
est
superbe!
И
волосы
у
нее
потрясающие!
Quelques
compagnes
dans
la
prairie,
Несколько
компаньонок
на
лугу,
L'amour,
quand
on
est
phénomène,
Любовь,
когда
ты
явление,
Ce
n'est
plus
un
problème!
Это
больше
не
проблема!
Monsieur
Bernard
Месье
Бернар
A
la
bonne
vie
tranquille,
За
хорошую
спокойную
жизнь,
Il
est
peinard!
Он
очень
плохой!
Il
n'y
a
que
les
imbéciles
Есть
только
дураки
Pour
s'étonner
d'entendre
un
cheval
Чтобы
удивиться,
услышав,
как
лошадь
Qui
parle
de
littérature,
Кто
говорит
о
литературе,
De
chansons,
de
peinture,
Из
песен,
из
живописи,
Pour
s'étonner
de
voir
un
cheval
Чтобы
удивиться,
увидев
лошадь
Qui
fait
son
tiercé
le
dimanche,
Кто
делает
свое
третье
свидание
по
воскресеньям,
Formidable
revanche!
Потрясающая
месть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pierre delanoë, michel fugain
Attention! Feel free to leave feedback.