Michel Fugain - Daisy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Fugain - Daisy




Daisy
Дейзи
Michel Fugain
Мишель Фюген
Daisy
Дейзи
Paroles: M. Jourdan, 1967
Слова: М. Журдан, 1967
Daisy joue du piano chaque matin comme avant,
Дейзи играет на пианино каждое утро, как и прежде,
Mais je n'entends plus sa chanson à quatre mains.
Но я больше не слышу её песни в четыре руки.
Elle fait comme si son mari vivait encore,
Она делает вид, что её муж всё ещё жив,
Hier je l'ai vue soigner les fleurs de son jardin.
Вчера я видел, как она ухаживала за цветами в своём саду.
Daisy n'a pas touché au grand fauteuil ni au tabac
Дейзи не трогала ни большое кресло, ни табак,
Qui sont à leur place près de la cheminée.
Которые стоят на своих местах у камина.
Un chapeau d'homme, un blouson sont pendus dans l'entrée
Мужская шляпа, куртка висят в прихожей,
Et la poussière les recouvre peu à peu...
И пыль постепенно покрывает их...
Daisy m'a dit bonjour tout en ouvrant ses volets
Дейзи сказала мне «здравствуйте», открывая ставни,
En souriant comme si rien n'avait changé.
Улыбаясь, как будто ничего не изменилось.
Daisy met le couvert pour deux personnes comme avant
Дейзи накрывает на стол для двоих, как и прежде,
Tout comme si elle refusait la vérité,
Как будто она отказывается принимать правду.
Elle est souvent gaie, mais sans doute elle fait semblant:
Она часто весела, но, без сомнения, притворяется:
A vingt-huit ans, elle a déjà des cheveux blancs!
В двадцать восемь лет у неё уже седые волосы!
Quand vient la nuit, que le clocher voisin sonne six fois,
Когда наступает ночь, и колокольня по соседству бьёт шесть раз,
Elle sort de chez elle et semble attendre quelqu'un...
Она выходит из дома и, кажется, кого-то ждёт...
Comme avant, elle est vêtue de clair mais désormais
Как и раньше, она одета в светлое, но теперь
Elle s'en retourne toujours seule dans sa maison.
Она всегда возвращается домой одна.
Daisy m'a dit bonsoir en refermant ses volets
Дейзи сказала мне «спокойной ночи», закрывая ставни,
En souriant comme si rien n'avait changé,
Улыбаясь, как будто ничего не изменилось,
En souriant comme si rien n'avait changé...
Улыбаясь, как будто ничего не изменилось...





Writer(s): Michel Fugain, Michel Jourdan


Attention! Feel free to leave feedback.