Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire




Faut Tout Lui Dire
Tell Him Everything
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
You have to tell him everything, you have to tell him everything,
Faut tout lui dire a ce gosse... tout lui dire!
You have to tell him everything, my dear... tell him everything!
Tu sais que je l'ai entendu "Faut tout lui dire"!
You know that I heard him say, "You have to tell him everything!"
Au début, a l'école, c'était "Vous ne savez pas vos leçons!
At first, at school, it was "You don't know your lessons!
Un octogone a huit cotes, huit!
An octagon has eight sides, eight!
La bataille de Marignan, 1515!
The Battle of Marignan, 1515!
Quant a Louis XIV, il n'est jamais allé à Ste Hélène, faudra vous faire une raison!
As for Louis XIV, he never went to St. Helena, you'll have to make up your mind!
Par contre, vous serez la jeudi, vous! Vous m'entendez?"
On the other hand, you will be there on Thursday, will you? You hear me?"
Mais moi, moi j'étais loin,
But me, I was far away,
J'étais sur mon bateau,
I was on my boat,
Sur un transatlantique...
On a transatlantic liner...
C'était bien, c'était bien!
It was good, it was good!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire
You have to tell him everything, you have to tell him everything
A ce gars-la, faut tout lui dire... tout lui dire!
To this guy, you have to tell him everything... tell him everything!
"Faites-moi voir vos comptes.
"Let me see your accounts.
Mais y sont pas a jour, vos comptes!
But they're not up to date, your accounts!
Et le bilan, hein?
And the balance sheet, huh?
Comment "Quel bilan?" Le bilan!
How come "What balance sheet?" The balance sheet!
Non mais, qui est-ce qui m'a foutu un imbécile pareil?
Who put an idiot like you in charge?
Vous savez que vous n'allez pas faire long feu ici vous, hein!"
You know that you're not going to last long here, do you!"
Moi, moi je suis loin,
Me, I'm far away,
Je suis... je suis quelqu'un,
I'm... I'm someone,
Quelqu'un qui prend l'avion souvent...
Someone who takes the plane a lot...
C'est chouette, c'est chouette!
It's cool, it's cool!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
You have to tell him everything, you have to tell him everything,
Y changera pas, faut tout lui dire!
He's not going to change, you have to tell him everything!
Mais non, mais non, y changera pas, faut tout lui dire!
But no, but no, he's not going to change, you have to tell him everything!
"N'oublie pas tes clefs! Remonte ton col!
"Don't forget your keys! Pull up your collar!
Tu viens me chercher ce soir? Embrasse-moi! Tu m'aimes?
Are you coming to get me tonight? Kiss me! Do you love me?
Remonte ton col... les clefs... embrasse-moi... tu m'aimes...
Pull up your collar... the keys... kiss me... do you love me...
Les clefs... embrasse-moi... tu viens me chercher ce soir... "
The keys... kiss me... are you coming to get me tonight... "
Arrête, arrête... tu parles trop... tu me fatigues!
Stop, stop... you talk too much... you're tiring me!
Moi je m'en vais
Me, I'm going away
Très loin, encore plus loin,
Very far away, even further away,
Au Guatemala, ouais, au Guatemala!
To Guatemala, yeah, to Guatemala!
Hein, mais qu'est-ce que tu as? Quoi, tu pleures? Tu pleures?
What's wrong with you? What, are you crying? Are you crying?
Mais bien sur! Tu es bête! Je t'emmène avec moi!
Of course! You're stupid! I'm taking you with me!
M'enfin, je t'aime! Mais bien sur que tu viens avec moi!
Well, I love you! Of course you're coming with me!
M'enfin, on y va tous les deux!
Well, we're both going!
Mais alors, faut tout te dire, toi aussi, hein!
But then, you have to tell me everything too, my dear!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
You have to tell him everything, you have to tell him everything,
C'est simple, faut tout lui dire, faut tout lui dire,
It's simple, you have to tell him everything, you have to tell him everything,
Faut tout lui dire, tout, faut tout lui dire!
You have to tell him everything, everything, you have to tell him everything!





Writer(s): Michel Jourdan, Jean Charles Andre Schmitt, Georges Blaness, Michel Paul Fugain


Attention! Feel free to leave feedback.