Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire




Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Надо все ей рассказать, надо все ей рассказать.,
Faut tout lui dire a ce gosse... tout lui dire!
Надо все рассказать этому ребенку... все ему рассказать!
Tu sais que je l'ai entendu "Faut tout lui dire"!
Ты знаешь, что я слышал, как он "должен все ей рассказать"!
Au début, a l'école, c'était "Vous ne savez pas vos leçons!
Сначала в школе было "вы не знаете своих уроков!
Un octogone a huit cotes, huit!
Восьмиугольник имеет восемь рейтингов, восемь!
La bataille de Marignan, 1515!
Битва при Мариньяне, 1515 год!
Quant a Louis XIV, il n'est jamais allé à Ste Hélène, faudra vous faire une raison!
Что же касается Людовика XIV, то он никогда не бывал в Сент-Элен, придется вам порассказать!
Par contre, vous serez la jeudi, vous! Vous m'entendez?"
С другой стороны, вы будете в четверг! Вы меня слышите?"
Mais moi, moi j'étais loin,
Но я, я был далеко.,
J'étais sur mon bateau,
Я был на своей лодке,
Sur un transatlantique...
На трансатлантическом...
C'était bien, c'était bien!
Это было хорошо, это было хорошо!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire
Надо все ей рассказать, надо все ей рассказать.
A ce gars-la, faut tout lui dire... tout lui dire!
Этому парню надо все ей рассказать... все ей рассказать!
"Faites-moi voir vos comptes.
"Дайте мне посмотреть ваши счета.
Mais y sont pas a jour, vos comptes!
Но ваши счета еще не закончены!
Et le bilan, hein?
А как же послужной список, а?
Comment "Quel bilan?" Le bilan!
Как "какой баланс?" баланс!
Non mais, qui est-ce qui m'a foutu un imbécile pareil?
Нет, но кто, черт возьми, напортачил мне на такого дурака?
Vous savez que vous n'allez pas faire long feu ici vous, hein!"
Вы же знаете, что вы здесь долго не продержитесь, да!"
Moi, moi je suis loin,
Я, я далеко.,
Je suis... je suis quelqu'un,
Я ... я кто-то.,
Quelqu'un qui prend l'avion souvent...
Кто-то, кто часто летает...
C'est chouette, c'est chouette!
Это прекрасно, это прекрасно!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Надо все ей рассказать, надо все ей рассказать.,
Y changera pas, faut tout lui dire!
Там ничего не изменится, надо все ему рассказать!
Mais non, mais non, y changera pas, faut tout lui dire!
Но нет, нет, ничего не изменится, надо все ему рассказать!
"N'oublie pas tes clefs! Remonte ton col!
"Не забудь свои ключи! Поднимай воротник!
Tu viens me chercher ce soir? Embrasse-moi! Tu m'aimes?
Ты заедешь за мной сегодня вечером? Поцелуй меня! Ты меня любишь?
Remonte ton col... les clefs... embrasse-moi... tu m'aimes...
Подними воротник... ключи ... Поцелуй меня ... ты меня любишь...
Les clefs... embrasse-moi... tu viens me chercher ce soir... "
Ключи ... Поцелуй меня... ты придешь за мной сегодня вечером... "
Arrête, arrête... tu parles trop... tu me fatigues!
Прекрати, прекрати ... ты слишком много говоришь... ты меня утомляешь!
Moi je m'en vais
Я иду
Très loin, encore plus loin,
Очень далеко, еще дальше,
Au Guatemala, ouais, au Guatemala!
В Гватемалу, да, в Гватемалу!
Hein, mais qu'est-ce que tu as? Quoi, tu pleures? Tu pleures?
Да, но что у тебя есть? Что, ты плачешь? Ты плачешь?
Mais bien sur! Tu es bête! Je t'emmène avec moi!
Но! Ты глупая! Я возьму тебя с собой!
M'enfin, je t'aime! Mais bien sur que tu viens avec moi!
Наконец-то я тебя люблю! Но, конечно, ты пойдешь со мной!
M'enfin, on y va tous les deux!
Наконец-то мы оба идем туда!
Mais alors, faut tout te dire, toi aussi, hein!
Но тогда тебе тоже надо все рассказать, да!
Faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Надо все ей рассказать, надо все ей рассказать.,
C'est simple, faut tout lui dire, faut tout lui dire,
Все просто, нужно все ей рассказать, нужно все ей рассказать,
Faut tout lui dire, tout, faut tout lui dire!
Надо все ему рассказать, все, надо все ему рассказать!





Writer(s): Michel Jourdan, Jean Charles Andre Schmitt, Georges Blaness, Michel Paul Fugain


Attention! Feel free to leave feedback.