Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
n'est
qu'un
fil
tendu
Das
Leben
ist
nur
ein
gespannter
Faden
Entre
naitre
et
n'être
plus
Zwischen
Geborenwerden
und
Nichtmehrsein
Pour
le
funambule
en
équilibre
Für
den
Seiltänzer
im
Gleichgewicht
Bulle
en
équilibre
Blase
im
Gleichgewicht
Drôle
d'affaire
que
d'être
en
l'air
Seltsame
Sache,
in
der
Luft
zu
sein
Entre
le
ciel
et
la
terre
Zwischen
Himmel
und
Erde
Sur
un
fil
de
fer
aux
quatre
vents
Auf
einem
Drahtseil,
allen
Winden
ausgesetzt
Pas
toujours
marrant
Nicht
immer
lustig
En
dessous
y
a
ceux
qui
abîment
tout
Unten
sind
die,
die
alles
kaputt
machen
Qui
se
moquent
et
jettent
des
cailloux
Die
spotten
und
Kieselsteine
werfen
Pour
peu
qu'il
se
mette
à
pleuvoir
Wenn
es
dann
noch
zu
regnen
beginnt
Le
pied
glisse,
la
chute
et
au
revoir
Rutscht
der
Fuß
aus,
der
Sturz
und
auf
Wiedersehen
Funambule,
funambule
Seiltänzer,
Seiltänzer
Attention
mon
gars,
prends
garde
Achtung,
hör
mal,
nimm
dich
in
Acht
Funambule,
funambule
Seiltänzer,
Seiltänzer
Apprends,
écoute
et
regarde
Lerne,
höre
zu
und
schau
hin
Tu
voudrais
être
un
oiseau
Du
möchtest
ein
Vogel
sein
Mais
mon
gros
ballot
Aber
mein
lieber
Tollpatsch
Pour
s'envoler
il
faut
des
ailes
Um
wegzufliegen,
braucht
man
Flügel
C'est
vrai
que
ton
rêve
est
beau
Es
ist
wahr,
dein
Traum
ist
schön
Mais
mon
gros
ballot
Aber
mein
lieber
Tollpatsch
Il
faut
des
ailes
pour
monter
plus
haut
Man
braucht
Flügel,
um
höher
zu
steigen
Ton
fil
est
semé
d'embûches
Dein
Faden
ist
voller
Fallstricke
De
bidons
et
de
baudruches
Voller
Attrappen
und
Luftballons
Méfie-toi
des
modes
et
des
modèles
Hüte
dich
vor
Moden
und
Vorbildern
Sinon
c'est
la
pelle
Sonst
ist
es
der
Absturz
C'est
comme
une
course
d'obstacles
Es
ist
wie
ein
Hindernislauf
Pas
de
repos,
pas
de
miracles
Keine
Ruhe,
keine
Wunder
Et
pour
peu
qu'une
jolie
sniper
Und
wenn
dann
noch
eine
hübsche
Scharfschützin
Te
décoche
une
flèche
en
plein
cœur
Dir
einen
Pfeil
mitten
ins
Herz
schießt
Funambule,
funambule
Seiltänzer,
Seiltänzer
Attention
mon
gars,
prends
garde
Achtung,
hör
mal,
nimm
dich
in
Acht
Funambule,
funambule
Seiltänzer,
Seiltänzer
Apprends,
écoute
et
regarde
Lerne,
höre
zu
und
schau
hin
Tu
voudrais
être
un
oiseau
Du
möchtest
ein
Vogel
sein
Mais
mon
gros
ballot
Aber
mein
lieber
Tollpatsch
Pour
s'envoler
il
faut
des
ailes
Um
wegzufliegen,
braucht
man
Flügel
C'est
vrai
que
ton
rêve
est
beau
Es
ist
wahr,
dein
Traum
ist
schön
Mais
mon
gros
ballot
Aber
mein
lieber
Tollpatsch
Il
faut
des
ailes
pour
monter
plus
haut
Man
braucht
Flügel,
um
höher
zu
steigen
La
vie
n'est
qu'un
fil
tendu
Das
Leben
ist
nur
ein
gespannter
Faden
Entre
naitre
et
n'être
plus
Zwischen
Geborenwerden
und
Nichtmehrsein
Pour
le
funambule
qui
ne
sait
pas
Für
den
Seiltänzer,
der
nicht
weiß
Où
le
fil
s'en
va
Wohin
der
Faden
führt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Fugain
Attention! Feel free to leave feedback.