Michel Fugain - Je rends mon tablier - translation of the lyrics into German

Je rends mon tablier - Michel Fugaintranslation in German




Je rends mon tablier
Ich gebe meine Schürze ab
Michel Fugain
Michel Fugain
Je rends mon tablier
Ich gebe meine Schürze ab
Paroles: P. Delanoë, 1969
Text: P. Delanoë, 1969
Je rends mon tablier,
Ich gebe meine Schürze ab,
Je rends ma carte grise et mes papiers,
Ich gebe meinen Fahrzeugschein und meine Papiere ab,
Ne me demandez plus au téléphone,
Fragt nicht mehr nach mir am Telefon,
Je ne serai la pour personne!
Ich werde für niemanden da sein!
Je rends mon tablier,
Ich gebe meine Schürze ab,
Mon rasoir électrique et ma télé,
Meinen Elektrorasierer und meinen Fernseher,
Inutile de me raccompagner,
Unnötig, mich zu begleiten,
Je pars seul et je vais a pied!
Ich gehe allein und ich gehe zu Fuß!
Pour me cacher, je vais chercher
Um mich zu verstecken, werde ich suchen
Et trouver
Und finden
Un coin de foret vierge
Eine Ecke Urwald
Sans flic et sans concierge,
Ohne Polizist und ohne Hausmeister,
Et quelquefois le soir j'irai
Und manchmal abends werde ich gehen
Retrouver
Um zu treffen
Au bord de la savane
Am Rande der Savanne
Tarzan, Cheetah et Jane,
Tarzan, Cheetah und Jane,
Suspendus a des lianes,
An Lianen hängend,
Jouant a chat perche... liberté!
Fangen spielend... Freiheit!
Je rends mon tablier,
Ich gebe meine Schürze ab,
Si vous trouvez que ce n'est pas assez,
Wenn ihr findet, dass das nicht genug ist,
Venez chez moi et videz mes placards,
Kommt zu mir und leert meine Schränke,
Je n'emporte que ma guitare!
Ich nehme nur meine Gitarre mit!
Ne vous inquiétez pas pour moi,
Macht euch keine Sorgen um mich,
Ça ira,
Das wird schon gehen,
Couche sous un tropique
Liegend unter einem Wendekreis
Au bord du Pacifique,
Am Rande des Pazifiks,
D'autant que je me suis laisse
Zumal ich mir habe
Raconter
Erzählen lassen
Que les filles sauvages
Dass die wilden Mädchen
Ont l'énorme avantage
Den enormen Vorteil haben
De faire le ménage
Den Haushalt zu machen
Sans jamais discuter... liberté!
Ohne jemals zu diskutieren... Freiheit!
Je rends mon tablier,
Ich gebe meine Schürze ab,
Je rends ma carte grise et mes papiers,
Ich gebe meinen Fahrzeugschein und meine Papiere ab,
Ne me demandez plus au téléphone,
Fragt nicht mehr nach mir am Telefon,
Je ne serai la pour personne!
Ich werde für niemanden da sein!





Writer(s): Pierre Delanoe, Michel Fugain


Attention! Feel free to leave feedback.