Lyrics and translation Michel Fugain - La fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens
tout
a
changé
ce
matin
Знаешь,
всё
изменилось
сегодня
утром,
Je
n'y
comprends
rien
Я
ничего
не
понимаю.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
Jeunes
et
vieux
grands
et
petits
Молодые
и
старые,
большие
и
маленькие,
On
est
tous
amis
Мы
все
друзья.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
Это
как
яркий
луч
солнца,
Un
vent
de
folie
Ветер
безумия.
Rien
n'est
plus
pareil
Ничто
больше
не
прежнее
Le
monde
mort
et
enterré
Мир,
мертвый
и
похороненный,
On
peut
respirer
Мы
можем
дышать.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
Plus
de
bruit
plus
de
fumée
Больше
никакого
шума,
никакого
дыма,
Puisqu'on
va
tous
à
pieds
Ведь
мы
все
идем
пешком.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
Le
pain
et
le
vin
sont
gratuits
Хлеб
и
вино
бесплатны,
Et
les
fleurs
aussi
И
цветы
тоже.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
Это
как
яркий
луч
солнца,
Un
vent
de
folie
Ветер
безумия.
Rien
n'est
plus
pareil
Ничто
больше
не
прежнее
Depuis
le
temps
qu'on
en
rêvait
Так
долго
мы
об
этом
мечтали,
Et
qu'on
en
crevait
Так
долго
изнывали,
Elle
est
arrivée
И
вот
он
наступил.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
Merde
que
ma
ville
est
belle
Черт
возьми,
как
прекрасен
мой
город
Sans
ces
putains
de
camions
Без
этих
проклятых
грузовиков!
Plus
de
gaz-oil
mais
du
gazon
Нет
больше
солярки,
только
газон
Jusque
sur
le
goudron
Даже
на
асфальте.
Merde
que
ma
ville
est
belle
Черт
возьми,
как
прекрасен
мой
город
Avec
ces
gosses
qui
jouent
С
этими
играющими
детьми,
Qui
rigolent
et
qui
cassent
tout
Которые
смеются
и
всё
ломают,
Qui
n'ont
plus
peur
du
loup!
Которые
больше
не
боятся
волка!
Et
l'eau
c'est
vraiment
de
l'eau
И
вода
— это
настоящая
вода,
Que
l'on
peut
boire
au
creux
des
ruisseaux
Которую
можно
пить
из
ручья.
Venez
danser
dans
la
rue
Пойдем
танцевать
на
улице,
Ce
n'est
plus
défendu
Это
больше
не
запрещено.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
En
vérité
je
vous
le
dis
Истинно
говорю
тебе,
C'est
le
paradis
Это
рай.
C'est
la
fête,
la
fête
Это
праздник,
праздник!
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
Это
как
яркий
луч
солнца,
Un
vent
de
folie
Ветер
безумия.
Rien
n'est
plus
pareil
Ничто
больше
не
прежнее
On
a
les
yeux
écarquillés
Наши
глаза
широко
раскрыты
Sur
la
liberté
От
свободы.
Et
la
liberté
И
эта
свобода
—
C'est
la
fête,
la
fête.
Это
праздник,
праздник!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Alfred Marie Vidalin, Michel Fugain
Attention! Feel free to leave feedback.