Lyrics and translation Michel Jonasz - Ado
Alors
elle
commence
la
vraie
vie
ado
Вот
и
ты
начинаешь
настоящую
жизнь,
девочка-подросток,
T'as
pas
grand
chose
encore
dans
ton
sac
à
dos
В
твоем
рюкзаке
пока
не
так
много,
Quelques
souvenirs
de
vacances
Несколько
воспоминаний
о
каникулах,
Les
soirées
mille-bornes
et
mikado
Вечера
за
«Тысячей»
и
«Микадо»,
Une
maison
face
à
la
plage
du
Prado
Дом
напротив
пляжа
Прадо.
Tu
voudrais
partir
sur
un
radeau
Тебе
хочется
уплыть
на
плоту,
Tu
voudrais
le
Colorado-
Тебе
хочется
в
Колорадо
-
Être
un
ado
laissant
Быть
подростком,
оставляющим
Derrière
lui
tout
c'méli-mélo
Позади
всю
эту
суету.
Alors
va
va
va
va
Так
иди,
иди,
иди,
иди,
Réveille
l'amour
qui
dort
ado
Разбуди
спящую
любовь,
девочка-подросток,
Va
découvrir
l'Eldorado
Открой
для
себя
Эльдорадо,
Tu
veux
l'aventure
Ты
хочешь
приключений.
Alors
va
va
allez
va
Так
иди,
иди,
давай,
иди,
Vole
de
tes
propres
ailes
ado
Лети
на
своих
собственных
крыльях,
девочка-подросток,
Jette
au
loin
ton
sac
à
dos
Брось
свой
рюкзак
подальше,
Tout
reste
à
faire
Все
еще
впереди,
Tout
est
possible
tout
Все
возможно,
все.
Ce
monde
qu'on
te
laisse
ado
Этот
мир,
который
тебе
оставлен,
девочка-подросток,
Tu
veux
pas
l'regarder
comme
un
badaud
Ты
не
хочешь
смотреть
на
него
как
зевака,
Change
la
lumière
et
le
décor
Измени
свет
и
декорации,
Quitte
à
te
mettre
tout
l'monde
à
dos
Даже
если
тебе
придется
пойти
против
всех,
Bouscule-moi
tout
c'méli-mélo
Переверни
всю
эту
неразбериху.
Alors
va
va
va
va
Так
иди,
иди,
иди,
иди,
Réveille
l'amour
qui
dort
ado
Разбуди
спящую
любовь,
девочка-подросток,
Va
découvrir
l'Eldorado
Открой
для
себя
Эльдорадо,
Tu
veux
l'aventure
Ты
хочешь
приключений.
Alors
va
va
allez
va
Так
иди,
иди,
давай,
иди,
Vole
de
tes
propres
ailes
ado
Лети
на
своих
собственных
крыльях,
девочка-подросток,
Jette
au
loin
ton
sac
à
dos
Брось
свой
рюкзак
подальше,
Tout
reste
à
faire
Все
еще
впереди,
Tout
est
possible
Все
возможно.
Va
va
allez
va
Иди,
иди,
давай,
иди,
Vole
de
tes
propres
ailes
ado
Лети
на
своих
собственных
крыльях,
девочка-подросток,
Jette
au
loin
ton
sac
à
dos
Брось
свой
рюкзак
подальше,
Tout
reste
à
faire
Все
еще
впереди,
Tout
est
possible
Все
возможно,
Et
chaque
seconde
est
un
cadeau
И
каждая
секунда
- это
подарок.
Tout
reste
à
faire
Все
еще
впереди,
Tout
est
possible
Все
возможно,
Et
chaque
seconde
est
un
cadeau
И
каждая
секунда
- это
подарок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! Feel free to leave feedback.