Lyrics and translation Michel Jonasz - C'est la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'heure
des
privilèges
Время
привилегий
L'heure
du
silence
appuyé
Время
глубокой
тишины
Qui
s'installe
en
maître
comme
un
grand
roi
sur
son
siège
Которая
воцаряется,
как
великий
король
на
своем
троне
Vous
vous
couchez
elle
se
lève
Ты
ложишься
спать,
она
просыпается
Elle
c'est
dans
le
noir
qu'elle
voit
Она
видит
в
темноте
C'est
dans
1'ombre
qu'elle
commence
à
glisser
sur
les
tuiles
des
toits
В
тени
она
начинает
скользить
по
черепице
крыш
La
grande
la
belle
Великая,
прекрасная
Ma
complice
et
ma
seule
compagne
Моя
сообщница
и
моя
единственная
спутница
Mon
Isabelle
Моя
Изабелла
La
grande
la
belle
Великая,
прекрасная
J'pass'rai
ma
vie
à
côté
d'elle
Я
проведу
свою
жизнь
рядом
с
ней
C'est
l'heure
des
murmures
d'amour
en
cortège
qui
défilaient
Это
время
любовных
шепотов,
шествующих
вереницей
Passaient
de
ta
bouche
à
ma
bouche
Переходящих
из
твоих
уст
в
мои
Je
voyais
l'arbre
dans
la
cour
Я
видел
дерево
во
дворе
Et
la
lune
sur
tes
paupières
qui
s'reflétait
И
луну,
отражавшуюся
в
твоих
веках
Quand
tu
dormais
Когда
ты
спала
J'écrivais
des
chansons
d'amour
Я
писал
песни
о
любви
Toutes
les
émeraudes
cachées
des
hommes
je
te
les
donne
Все
скрытые
изумруды
людей
я
дарю
тебе
Toutes
les
opales
et
toutes
les
perles
Все
опалы
и
все
жемчужины
Des
vagues
de
bleu
qui
déferlent
Синих
волн,
которые
накатывают
Je
peux
les
faire
surgir
de
terre
je
peux
les
prendre
aux
océans
Я
могу
заставить
их
возникнуть
из
земли,
я
могу
взять
их
из
океанов
La
grande
la
belle
Великая,
прекрасная
Ma
complice
et
ma
seule
compagne
Моя
сообщница
и
моя
единственная
спутница
Mon
Isabelle
Моя
Изабелла
La
grande
la
belle
Великая,
прекрасная
J'pass'rai
ma
vie
à
côté
d'elle
Я
проведу
свою
жизнь
рядом
с
ней
La
grande
la
belle
Великая,
прекрасная
C'est
ma
Maud
et
mon
chien
fidèle
Это
моя
Мод
и
моя
верная
собака
Ma
complice
et
ma
seule
compagne
Моя
сообщница
и
моя
единственная
спутница
Mon
Isabelle
Моя
Изабелла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Alain Jonasz
Attention! Feel free to leave feedback.