Lyrics and translation Michel Jonasz - Inspiration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
jette
à
l'eau
Я
бросаюсь
в
воду
Et
surtout
surtout
si
j'me
noie
И
даже
если
я
утону
Prête-moi
ta
respiration
Одолжи
мне
свое
дыхание
J'ai
cette
histoire
Эта
история
у
меня
Sur
l'bout
d'la
langue
sur
l'bout
des
doigts
На
кончике
языка,
на
кончиках
пальцев
Aide-moi
pour
cette
expiration
Помоги
мне
с
этим
выдохом
Rendez-vous
lundi
dimanche
Встреча
в
понедельник,
в
воскресенье
Carrefour
des
feuilles
blanches
На
перекрестке
белых
листов
Toujours
le
même
Всегда
один
и
тот
же
Chemin
sombre
et
tortueux
Темный
и
извилистый
путь
D'la
rue
des
" tu
m'en
veux"
По
улице
"Ты
злишься
на
меня"
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
Площадь
"Как
же
я
тебя
люблю"
D'l'av'nue
des
"tu
t'prends
pour
qui"
По
проспекту
"Кем
ты
себя
возомнил?"
Tunnel
gris
sous
" l'pont
des
sanglots"
Серый
туннель
под
"Мостом
рыданий"
Au
boul'vard
des
chrysanthèmes
На
бульваре
Хризантем
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
Площадь
"Как
же
я
тебя
люблю"
Tout
en
haut
На
самой
вершине
J'me
jette
à
l'eau
Я
бросаюсь
в
воду
Et
tant
pis
tant
pis
si
j'me
noie
И
пусть,
пусть
даже
я
утону
Dans
ce
souv'nir
enfoui
profond
В
этом
глубоко
запрятанном
воспоминании
Donne-moi
ta
langue
Дай
мне
свой
язык
Que
j'aille
me
coucher
sur
toi
Чтобы
я
мог
прильнуть
к
тебе
La
mienne
est
mièvre
pauvre
sinon
Мой
язык
пресный,
бедный,
иначе
Rendez-vous
lundi
dimanche
Встреча
в
понедельник,
в
воскресенье
Carrefour
des
feuilles
blanches
На
перекрестке
белых
листов
Toujours
le
même
Всегда
один
и
тот
же
Chemin
sombre
et
tortueux
Темный
и
извилистый
путь
D'la
rue
des
" tu
m'en
veux"
По
улице
"Ты
злишься
на
меня"
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
Площадь
"Как
же
я
тебя
люблю"
D'l'av'nue
des
"tu
t'prends
pour
qui"
По
проспекту
"Кем
ты
себя
возомнил?"
Tunnel
gris
sous
" l'pont
des
sanglots"
Серый
туннель
под
"Мостом
рыданий"
Au
boul'vard
des
chrysanthèmes
На
бульваре
Хризантем
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
Площадь
"Как
же
я
тебя
люблю"
Tout
en
haut
На
самой
вершине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Alain Jonasz
Attention! Feel free to leave feedback.