Lyrics and translation Michel Jonasz - J'veux pas qu'tu t'en ailles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux pas qu'tu t'en ailles
Не хочу, чтобы ты уходила
Y
a
quelque
chose
qui
cloche
d'accord
Что-то
не
так,
согласен,
Mais
faut
voir
quoi
sans
s'énerver
Но
нужно
разобраться,
не
горячась.
Quelque
chose
est
devenu
moche
et
s'est
cassé
Что-то
стало
уродливым
и
сломалось,
Va
savoir
quand?
Кто
знает
когда?
Moi
qui
sais
pas
bien
faire
le
thé,
qu'est-ce
que
j'vais
faire
Я,
который
даже
чай
заварить
не
умеет,
что
же
я
буду
делать?
C'est
un
détail
mais
Это
мелочь,
но
J'veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Parce
que
j'ai
attendu
beaucoup
Потому
что
я
долго
ждал
Et
que
je
t'ai
cherchée
partout
И
искал
тебя
повсюду,
À
en
boire
toute
l'eau
des
rivières,
pour
voir
le
fond
Выпивая
всю
воду
из
рек,
чтобы
увидеть
дно,
Et
pour
en
soulever
les
pierres
И
поднимая
с
него
камни.
À
couper
les
arbres
des
bois,
pour
voir
plus
loin
Вырубая
деревья
в
лесах,
чтобы
видеть
дальше,
Entre
New-York
et
Versailles
Между
Нью-Йорком
и
Версалем.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Je
voulais
des
vagues
et
des
S
Я
хотел
волн
и
изгибов,
Avec
une
à
moi
ma
déesse
С
моей
собственной
богиней.
Et
je
roulais
tout
en
zigzag
et
n'importe
où
И
я
ехал
зигзагами,
куда
попало,
Avec
mes
confettis
mes
blagues
Со
своими
конфетти
и
шутками,
Jetés
aux
pieds
des
gens
dans
les
soirées
mondaines
Бросая
их
к
ногам
людей
на
светских
вечеринках,
Avec
leur
tête
à
funérailles
С
их
похоронными
лицами.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
On
voulait
faire
des
galipettes,
des
ploufs
dans
l'eau
des
Antilles
Мы
хотели
кувыркаться,
нырять
в
воды
Антильских
островов,
Au
sombrero
pour
moi,
pour
toi
mantille
Мне
в
сомбреро,
тебе
в
мантилье.
Manger
des
papayes
à
Papeete,
un
cake
aux
Galapagos
Есть
папайю
на
Папеэте,
пирог
на
Галапагосах,
Les
goyaves
de
Guayaquil
à
toutes
les
sauces
Гуаву
из
Гуаякиля
во
всех
видах,
Plonger
dans
les
mers
de
corail
Нырять
в
коралловые
моря.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Quand
j'irai
miauler
mes
refrains
Когда
я
буду
напевать
свои
припевы,
En
pensant
tout
ça,
c'est
pour
rien
Думая
обо
всем
этом,
это
будет
зря.
Ma
voix
qui
s'en
va
dans
les
fils
et
dans
les
airs
Мой
голос,
уходящий
по
проводам
и
по
воздуху,
Sûr
qu'elle
va
retomber
par
terre
Наверняка
упадет
на
землю,
Et
que
mes
couplets
de
misère
seront
pour
toi
И
мои
жалкие
куплеты
станут
для
тебя
Des
graffiti
sur
du
vitrail
Граффити
на
витраже.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'vais
casser
les
murs,
casser
la
porte
Я
сломаю
стены,
выломаю
дверь
Et
brûler
tout
ici,
j'te
le
jure
И
сожгу
все
здесь,
клянусь
тебе.
Arracher
les
valises
que
t'emporte
Вырву
чемоданы,
которые
ты
уносишь,
Avec
mes
lettres
où
j'pleurais
dur
С
моими
письмами,
где
я
горько
плакал.
Fais
gaffe,
fais
gaffe
à
toi,
j'vais
te
faire
mal
Берегись,
берегись,
я
сделаю
тебе
больно.
T'as
peur,
tu
pleures,
ça
m'est
égal
Ты
боишься,
ты
плачешь,
мне
все
равно.
T'as
qu'à
pas
m'laisser,
me
laisse
pas
Не
надо
меня
оставлять,
не
оставляй
меня.
Faut
pas
t'en
aller,
t'en
vas
pas
Не
уходи,
не
уходи.
Qu'est-ce
que
j'vais
faire,
j'deviendrai
quoi?
Что
же
я
буду
делать,
кем
я
стану?
Un
grain
de
pop-corn
éclaté,
avec
une
entaille
Лопнувшим
зерном
попкорна,
с
трещиной.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Ah,
ah,
ha,
ailles
Ах,
ах,
ха,
уходила.
Veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Mmh,
na,
na,
na
Ммм,
на,
на,
на.
J'veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Mmh,
na,
na,
na
Ммм,
на,
на,
на.
Veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Veux
pas
qu'tu
t'en
ailles
Не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Alain Jonasz
Attention! Feel free to leave feedback.