Michel Jonasz - La famille - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - La famille




La famille
The Family
C'était pas la ville d'Angoulême
It wasn't the city of Angoulême
La petite piaule du quatrième
The tiny room on the fourth floor
Mais tout réfléchi tout pensé
But after much thought and reflection
On s'est jamais senti serrés
We never felt cramped
Deux p'tits mômes et deux grandes personnes
Two little kids and two adults
Une dizaine d'étés et d'automnes
About ten summers and autumns
On a vécu tell'ment bien
We lived there so well
À Drancy derrière Pantin
In Drancy behind Pantin
Quand la neige crissait sous les pas
When the snow crunched under our feet
À Noël tout l'monde était
At Christmas everyone was there
Chez les grands-parents du dimanche
At our grandparents’ on the Sabbath
Qu'avaient mis robe et chemise blanche
Who wore dresses and white shirts
Et ça sentait le chou farci
And it smelled like stuffed cabbage
Ça sentait l'amour aussi
It smelled like love, too
On avait tous le coeur au chaud
Our hearts were all warm
Comme la soupe sur le réchaud
Like the soup on the stove
La famille ça s'éparpille
Families scatter
Les jeunes s'en vont ça brille
The young ones go off to where things shine brighter
Les vieux s'éteignent comme des brindilles
The old ones fade away like twigs
Pour un rien une peccadille
Over nothing, a trifle
Ce sont les années papier d'verre
They are the sandpaper years
Qui usent l'endroit et l'envers
That wear away the right side and the wrong
Et puis ça commence à tiédir
And then it starts to cool down
Et puis c'est tell'ment dur l'av'nir
And then the future is so hard
La vie elle t'étouffe elle t'aspire
Life suffocates you, it sucks you up
Te bouche le nez quand tu respires
It blocks your nose when you breathe
On se revoit de temps en temps
We see each other from time to time
On se voit de moins en moins souvent
We see each other less and less often
Et ceux qui ont disparu
And those who have disappeared
Verront jamais les nouveaux v'nus
Will never see the new arrivals
La famille ça s'éparpille
Families scatter
Les jeunes s'en vont ça brille
The young ones go off to where things shine brighter
Les vieux s'éteignent comme des brindilles
The old ones fade away like twigs
Pour un rien une peccadille
Over nothing, a trifle
Ce sont les années papier d'verre
They are the sandpaper years
Qui usent l'endroit et l'envers
That wear away the right side and the wrong
Et pourquoi ça j'en sais rien
And why I don't know
Tout c'que j'sais c'que j'me souviens
All I know is what I remember
On s'aimait bien
We loved each other





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.