Lyrics and translation Michel Jonasz - La famille
C'était
pas
la
ville
d'Angoulême
Это
был
не
город
Ангулем.
La
petite
piaule
du
quatrième
Маленькая
квартирка
четвертого
Mais
tout
réfléchi
tout
pensé
Но
все
продумано
все
продумано
On
s'est
jamais
senti
serrés
Мы
никогда
не
чувствовали
себя
скованными.
Deux
p'tits
mômes
et
deux
grandes
personnes
Две
маленькие
девочки
и
два
больших
человека
Une
dizaine
d'étés
et
d'automnes
Около
десяти
лет
и
осени
On
a
vécu
là
tell'ment
bien
Мы
жили
там
очень
хорошо.
À
Drancy
derrière
Pantin
В
Дранси
за
Пантином
Quand
la
neige
crissait
sous
les
pas
Когда
снег
скрипел
под
шагами,
À
Noël
tout
l'monde
était
là
На
Рождество
все
были
там
Chez
les
grands-parents
du
dimanche
У
воскресных
бабушек
и
дедушек
Qu'avaient
mis
robe
et
chemise
blanche
Что
надели
белое
платье
и
рубашка
Et
ça
sentait
le
chou
farci
И
пахло
фаршированной
капустой
Ça
sentait
l'amour
aussi
Пахло
любовь
On
avait
tous
le
coeur
au
chaud
У
всех
нас
было
тепло
в
сердце.
Comme
la
soupe
sur
le
réchaud
Как
суп
на
плите
La
famille
ça
s'éparpille
Семья
разбежалась.
Les
jeunes
s'en
vont
là
où
ça
brille
Молодые
люди
уходят
туда,
где
это
сияет
Les
vieux
s'éteignent
comme
des
brindilles
Старики
угасают,
как
веточки
Pour
un
rien
une
peccadille
Для
ничего
не
есть
грешок
Ce
sont
les
années
papier
d'verre
Это
годы
наждачной
бумаги
Qui
usent
l'endroit
et
l'envers
Которые
изнашивают
место
и
изнанку
Et
puis
ça
commence
à
tiédir
А
потом
он
начинает
нервничать
Et
puis
c'est
tell'ment
dur
l'av'nir
И
потом,
это
так
тяжело,
когда
это
происходит.
La
vie
elle
t'étouffe
elle
t'aspire
Жизнь
душит
тебя,
она
жаждет
тебя.
Te
bouche
le
nez
quand
tu
respires
Зажми
нос,
когда
дышишь
On
se
revoit
de
temps
en
temps
Мы
видимся
время
от
времени
On
se
voit
de
moins
en
moins
souvent
Мы
видимся
все
реже
и
реже
Et
ceux
qui
ont
disparu
И
те,
кто
исчез
Verront
jamais
les
nouveaux
v'nus
Никогда
не
увижу
новых
обнаженных
La
famille
ça
s'éparpille
Семья
разбежалась.
Les
jeunes
s'en
vont
là
où
ça
brille
Молодые
люди
уходят
туда,
где
это
сияет
Les
vieux
s'éteignent
comme
des
brindilles
Старики
угасают,
как
веточки
Pour
un
rien
une
peccadille
Для
ничего
не
есть
грешок
Ce
sont
les
années
papier
d'verre
Это
годы
наждачной
бумаги
Qui
usent
l'endroit
et
l'envers
Которые
изнашивают
место
и
изнанку
Et
pourquoi
ça
j'en
sais
rien
И
почему
это
я
не
знаю
Tout
c'que
j'sais
c'que
j'me
souviens
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
помню
On
s'aimait
bien
Мы
любили
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jonasz
Album
Guigui
date of release
19-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.