Lyrics and translation Michel Jonasz - La famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
pas
la
ville
d'Angoulême
Это
был
не
город
Ангулем,
La
petite
piaule
du
quatrième
Не
маленькая
комнатушка
на
четвёртом
этаже,
Mais
tout
réfléchi
tout
pensé
Но
всё
было
продумано,
всё
обговорено,
On
s'est
jamais
senti
serrés
Мы
никогда
не
чувствовали
себя
стесненными.
Deux
p'tits
mômes
et
deux
grandes
personnes
Двое
маленьких
детей
и
двое
взрослых,
Une
dizaine
d'étés
et
d'automnes
Десяток
летних
и
осенних
дней,
On
a
vécu
là
tell'ment
bien
Мы
жили
там
так
хорошо,
À
Drancy
derrière
Pantin
В
Дранси,
за
Пантеном.
Quand
la
neige
crissait
sous
les
pas
Когда
снег
скрипел
под
ногами,
À
Noël
tout
l'monde
était
là
На
Рождество
все
были
там,
Chez
les
grands-parents
du
dimanche
У
бабушки
с
дедушкой
в
воскресенье,
Qu'avaient
mis
robe
et
chemise
blanche
Которые
надевали
платье
и
белую
рубашку.
Et
ça
sentait
le
chou
farci
И
пахло
фаршированной
капустой,
Ça
sentait
l'amour
aussi
Пахло
и
любовью
тоже,
On
avait
tous
le
coeur
au
chaud
У
всех
нас
было
тепло
на
сердце,
Comme
la
soupe
sur
le
réchaud
Как
суп
на
плите.
La
famille
ça
s'éparpille
Семья
распадается,
Les
jeunes
s'en
vont
là
où
ça
brille
Молодые
уходят
туда,
где
блестит,
Les
vieux
s'éteignent
comme
des
brindilles
Старики
гаснут,
как
веточки,
Pour
un
rien
une
peccadille
Из-за
пустяка,
какой-то
мелочи.
Ce
sont
les
années
papier
d'verre
Это
годы,
как
наждачная
бумага,
Qui
usent
l'endroit
et
l'envers
Которые
стирают
и
лицевую,
и
изнаночную
стороны.
Et
puis
ça
commence
à
tiédir
И
потом
всё
начинает
остывать,
Et
puis
c'est
tell'ment
dur
l'av'nir
И
потом
так
тяжело,
это
будущее,
La
vie
elle
t'étouffe
elle
t'aspire
Жизнь
душит
тебя,
поглощает
тебя,
Te
bouche
le
nez
quand
tu
respires
Зажимает
тебе
нос,
когда
ты
дышишь.
On
se
revoit
de
temps
en
temps
Мы
видимся
время
от
времени,
On
se
voit
de
moins
en
moins
souvent
Мы
видимся
всё
реже
и
реже,
Et
ceux
qui
ont
disparu
И
те,
кто
исчезли,
Verront
jamais
les
nouveaux
v'nus
Никогда
не
увидят
вновь
прибывших.
La
famille
ça
s'éparpille
Семья
распадается,
Les
jeunes
s'en
vont
là
où
ça
brille
Молодые
уходят
туда,
где
блестит,
Les
vieux
s'éteignent
comme
des
brindilles
Старики
гаснут,
как
веточки,
Pour
un
rien
une
peccadille
Из-за
пустяка,
какой-то
мелочи.
Ce
sont
les
années
papier
d'verre
Это
годы,
как
наждачная
бумага,
Qui
usent
l'endroit
et
l'envers
Которые
стирают
и
лицевую,
и
изнаночную
стороны.
Et
pourquoi
ça
j'en
sais
rien
И
почему
так,
я
не
знаю,
Tout
c'que
j'sais
c'que
j'me
souviens
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
помню,
On
s'aimait
bien
Мы
любили
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jonasz
Album
Guigui
date of release
19-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.