Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps




La rue du bon vieux temps
Memory Lane
Elle m'a d'mandé la rue
You asked me about the street
Du bon vieux temps
Of the good old days
J'suis resté comme un imbécile
I stood there like an idiot
Pourtant
Even though
J'la connaissais bien
I knew it well
On l'avait prise tous les deux
We'd taken it together so many times
Si souvent
So often
De ces nuits brillait la lune d'argent
On those nights when the silver moon shone
J'connaissais l'chemin
I knew the way
Nous étions l'amour du monde
We were the love of the world
On s'embrassait à chaque seconde
We kissed every second
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
We loved each other, oh, how we loved
Jamais l'un sans l'autre jamais
Never one without the other
On s'est r'parlé d'la rue
We talked about the street again
Du bon vieux temps
Of the good old days
Qu'on avait quitté sans l'savoir
That we'd left without knowing
Pourtant
Even though
On s'y plaisait bien
We were happy there
De ces nuits brillait la lune d'argent
From those nights when the silver moon shone
à celles on la voit à peine
To those when we barely see it
De temps en temps
Every now and then
On connait l'chemin
We know the way
Nous étions l'amour du monde
We were the love of the world
On s'embrassait à chaque seconde
We kissed every second
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
We loved each other, oh, how we loved
L'amour du monde
The love of the world
à chaque seconde
Every second
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
We loved each other, oh, how we loved
Jamais l'un sans l'autre jamais
Never one without the other
Jamais l'un sans l'autre
Never one without the other
Jamais l'un sans l'autre jamais
Never one without the other
Jamais l'un sans l'autre
Never one without the other





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.