Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps




La rue du bon vieux temps
Улица старых добрых времен
Elle m'a d'mandé la rue
Ты спросила меня про улицу
Du bon vieux temps
Старых добрых времен.
J'suis resté comme un imbécile
Я стоял, как идиот.
Pourtant
Хотя
J'la connaissais bien
Я хорошо ее знал.
On l'avait prise tous les deux
Мы ходили по ней вдвоем
Si souvent
Так часто
De ces nuits brillait la lune d'argent
В те ночи, когда сияла серебряная луна.
J'connaissais l'chemin
Я знал дорогу.
Nous étions l'amour du monde
Мы были влюблены в весь мир,
On s'embrassait à chaque seconde
Целовались каждую секунду.
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Мы любили друг друга, как же мы любили!
Jamais l'un sans l'autre jamais
Никогда один без другого, никогда.
On s'est r'parlé d'la rue
Мы снова заговорили об улице
Du bon vieux temps
Старых добрых времен,
Qu'on avait quitté sans l'savoir
Которую покинули, сами того не зная.
Pourtant
Хотя
On s'y plaisait bien
Нам там так нравилось.
De ces nuits brillait la lune d'argent
От тех ночей, где сияла серебряная луна,
à celles on la voit à peine
До тех, где мы ее едва видим.
De temps en temps
Время от времени
On connait l'chemin
Мы вспоминаем дорогу.
Nous étions l'amour du monde
Мы были влюблены в весь мир,
On s'embrassait à chaque seconde
Целовались каждую секунду.
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Мы любили друг друга, как же мы любили!
L'amour du monde
Влюблены в весь мир,
à chaque seconde
Каждую секунду.
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Мы любили друг друга, как же мы любили!
Jamais l'un sans l'autre jamais
Никогда один без другого, никогда.
Jamais l'un sans l'autre
Никогда один без другого,
Jamais l'un sans l'autre jamais
Никогда один без другого, никогда.
Jamais l'un sans l'autre
Никогда один без другого.





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.