Lyrics and translation Michel Jonasz - Le cœur d’un enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur d’un enfant
Сердце ребенка
Le
cur
d'un
enfant
c'est
grand
Сердце
ребенка
– огромно,
Des
vaisseaux
spatiaux
s'y
baladent
В
нем
космические
корабли
странствуют.
Et
si
leurs
Mamans
tombent
malades
И
если
их
мамы
заболеют,
Elles
guérissent
en
regardant
dedans
Глядя
в
него,
они
выздоравливают.
On
y
voit
des
goélands
Там
видны
чайки,
On
y
boit
des
rivières
d'orangeade
Там
текут
реки
апельсинового
сока,
En
écoutant
les
galopades
Под
звуки
топота
копыт
D'un
cheval
pur-sang
Чистокровного
скакуна.
Le
cur
d'un
enfant
c'est
grand
Сердце
ребенка
– огромно,
L'amour
s'y
déverse
en
cascade
Любовь
в
нем
водопадом
струится,
L'ours
blanc
fait
des
glissades
Белый
медведь
катается
на
санках
Sur
la
seule
neige
du
monde
qui
dure
vraiment
По
единственному
в
мире
снегу,
который
никогда
не
тает.
Le
cur
d'un
entant
c'est
grand
Сердце
ребенка
– огромно,
Le
temps
s'y
transforme
en
espace
Время
в
нем
превращается
в
пространство,
Et
l'espace
en
un
instant
А
пространство
в
один
миг
Peut
dev'nir
le
temps
qui
passe
Может
стать
уходящим
временем.
On
croise
un
éléphant
blanc
Там
встречаются
белые
слоны,
Deux
indiens
en
embuscade
Два
индейца
в
засаде,
Un
troupeau
d'élans
qui
gambadent
Стадо
резвящихся
лосей
Un
cheval
pur-sang
И
чистокровный
скакун.
Le
cur
d'un
enfant
c'est
grand
Сердце
ребенка
– огромно,
On
y
voit
la
lune
qui
s'déplace
Там
видна
движущаяся
луна,
On
y
voit
le
bleu
firmament
Там
виден
голубой
небосвод.
Dans
l'cur
d'un
enfant
y
a
d'la
place
В
сердце
ребенка
так
много
места.
Le
cur
d'un
enfant...
c'est
grand
Сердце
ребенка...
огромно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! Feel free to leave feedback.