Lyrics and translation Michel Jonasz - Le piano et le pianiste
Le piano et le pianiste
Пианино и пианист
J'sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Ne
joue
qu'en
mineur
Играет
только
минор
Ce
meuble
noir
Эта
чёрная
мебель
A
dû
en
voir
Должно
быть,
видело
De
toutes
les
couleurs
Все
цвета
жизни
En
espérant
faire
fortune
В
надежде
заработать
целое
состояние
Pour
lui
j'ai
dépensé
toutes
mes
tunes
Ради
него
я
потратил
все
свои
деньги
C'était
une
erreur
Это
была
ошибка
Moi
j'avais
l'âme
d'un
fantaisiste
У
меня
душа
мечтателя
Mais
pas
lui
Но
не
у
него
Non
pas
lui
Нет,
не
у
него
Il
a
des
cordes
trop
sensibles
à
nos
douleurs
У
него
слишком
чувствительны
струны
к
нашим
болям
Pourrait
passer
sa
vie
à
en
dresser
la
liste
Мог
бы
всю
жизнь
составлять
их
список
Vous
comprenez
pourquoi
ce
blues
très
lent
Ты
понимаешь,
почему
этот
очень
медленный
блюз
Ce
blues
très
triste
Этот
очень
грустный
блюз
Vient
du
piano
Исходит
от
пианино
Pas
du
pianiste
А
не
от
пианиста
C'est
moi
l'instrument
Я
инструмент
C'est
lui
l'artiste
А
он
артист
Pauvre
piano
Бедное
пианино
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Mais
l'pire
de
tout
Но
хуже
всего
Ça
ça
m'rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
C'est
sa
pudeur
Это
его
скромность
Une
tour
d'ivoire
Башня
из
слоновой
кости
Dans
sa
mémoire
В
его
памяти
Cache
sa
douleur
Скрывает
свою
боль
D'où
lui
vient
cette
amertume
Откуда
у
него
эта
горечь
Qui
le
sait
la
cause
de
son
infortune
Кто
знает
причину
его
неудачи
Est-ce
une
peine
de
coeur
Это
душевная
боль?
Aucun
signe
visible
aucune
piste
Никаких
видимых
знаков,
никаких
следов
Qui
permettrait
Которые
позволили
бы
Qui
permettrait
Которые
позволили
бы
De
débusquer
l'origine
de
tous
ses
malheurs
Выследить
происхождение
всех
его
несчастий
Et
l'aider
à
sortir
d'une
mélancolie
qui
persiste
И
помочь
ему
выйти
из
меланхолии,
которая
не
проходит
Qu'on
puisse
faire
autre
chose
que
ce
blues
très
lent
Чтобы
можно
было
играть
что-то
другое,
кроме
этого
очень
медленного
блюза
Ce
blues
très
triste
Этого
очень
грустного
блюза
Qui
vient
du
piano
Который
исходит
от
пианино
Pas
du
pianiste
А
не
от
пианиста
C'est
moi
l'instrument
Я
инструмент
Pauvre
piano
Бедное
пианино
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Prête-moi
ta
voix
Одолжи
мне
свой
голос
Pauvre
chanteur
Бедный
певец
Tu
veux
savoir
Ты
хочешь
знать
Pourquoi
le
soir
Почему
вечером
Je
n'joue
qu'en
mineur
Я
играю
только
минор
Y'a
longtemps
un
soir
de
brume
Давным-давно,
вечером
в
тумане
Furent
écrits
ces
fameux
rêves
d'amour
nocturnes
Эти
знаменитые
ночные
грёзы
о
любви
были
написаны
Par
mon
possesseur
Моим
владельцем
Moi
j'avais
l'âme
d'un
fantaisiste
У
меня
душа
мечтателя
Mais
pas
lui
Но
не
у
него
Non
pas
lui
Нет,
не
у
него
Voilà
pourquoi
je
suis
sensible
à
vos
douleurs
Вот
почему
я
чувствителен
к
твоим
болям
Je
n'pouvais
pas
savoir
qu'il
gardait
en
lui
l'âme
de
Liszt
Я
не
мог
знать,
что
в
нём
живёт
душа
Листа
Je
comprends
maint'nant
Теперь
я
понимаю
Ce
blues
très
lent
Этот
очень
медленный
блюз
Ce
blues
très
triste
Этот
очень
грустный
блюз
Vient
du
piano
Исходит
от
пианино
Pas
du
pianiste
А
не
от
пианиста
C'est
moi
qui
chante
bien
sûr
Конечно,
это
я
пою
Mais
c'est
lui
l'artiste
Но
именно
он
артист
Pauvre
piano
Бедное
пианино
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
C'est
moi
qui
chante
bien
sûr
Конечно,
это
я
пою
Mais
c'est
lui
l'artiste
Но
именно
он
артист
Pauvre
piano
et
j'insiste
Бедное
пианино,
и
я
настаиваю
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Attention! Feel free to leave feedback.