Michel Jonasz - Le premier reproche - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - Le premier reproche




Le premier reproche
The First Reproach
À ces jeunes mariés
To these newlyweds
Voulant préserver
Wanting to preserve
De toute usure
From any wear
Leur amour ardent
Their ardent love
Je dis que le temps
I say that time
Est une blessure
Is a wound
Cette flamme sans obstacle
This flame without obstacle
Qui fait le miracle
Which makes the miracle
Du quotidien
Of everyday life
Si l'on n'y prend garde
If we are not careful
Devient blafarde
Becomes pale
Et puis s'éteint
And then goes out
(Bis)
(Chorus)
Quel est ce passage
What is this passage
D'un ciel sans nuages
From a cloudless sky
Au gris menaçant
To the threatening gray
Qu'est-ce qui fait qu'un jour
What makes it one day
Le grand amour
The great love
N'a plus vingt ans
No longer twenty
Elle s'ouvre la brèche
It opens the breach
à la première flèche
at the first arrow
Que l'on décoche
That we fire
Et dont l'autre est la
And of which the other is the
Cible
Target
Tout vient du terrible
Everything comes from the terrible
Premier reproche
First reproach
(Bis)
(Chorus)
À ces jeunes mariés
To these newlyweds
Voulant préserver
Wanting to preserve
à l'infini
to infinity
Leur amour ardent
Their ardent love
Je dis que le temps
I say that time
Est un ennemi
Is an enemy
Les amants d'hier
Yesterday's lovers
Font entre deux guerres
Make a difficult peace
Une paix difficile
Between two wars
Par la porte ouverte
Through the open door
Voilà qu'il déserte
He deserts
Le bonheur fragile
The fragile happiness
(Bis)
(Chorus)
Une ombre est passée
A shadow has passed
Déjà menacé
Already threatened
Au premier jour
On the first day
Par la porte ouverte
By the open door
Voilà qu'il déserte
He deserts
Le grand amour
The great love
Des regrets d'hier
From yesterday's regrets
Aux flèches incendiaires
To the inflammatory arrows
Que l'on décoche
That we fire
Et dont l'autre est la cible
And of which the other is the target
Tout vient du terrible
Everything comes from the terrible
Premier reproche
First reproach
Et tout ça à cause
And all this because
D'un p'tit pas-grand-chose
Of a little something
Une anicroche
A hitch
Un p'tit mot nuisible
A harmful little word
L'imprévisible
The unpredictable
Premier reproche
First reproach
Alors attention
So beware
Aux jours qui s'en vont
Of the days that are gone
Mains dans les poches
Hands in pockets
Vous les jeunes mariés
You young married couples
Surtout retardez
Especially delay
Le premier reproche
The first reproach





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.