Michel Jonasz - Les fourmis rouges - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - Les fourmis rouges




Les fourmis rouges
Red Ants
Quand y aura plus sur la terre que du beurre fondu
When the earth is nothing but melted butter
Avec le dernier soupir du dernier disparu
With the last sigh of the very last survivor
Dernier boum de la dernière guerre
Last bang of the final war
Dernière ville sous la poussière
Last city under dust
Et dernier espoir perdu
And last hope lost
Ce chemin vert sous les arbustes est protégé
This green path under the shrubs is protected
Par les premiers soupirs des tout premiers baisers
By the first sighs of the very first kisses
Premier mot de la première heure
First word of the first hour
Première minute de bonheur
First minute of happiness
Premier serment partagé
First shared promise
Tu te rappelles on s'était couché
Do you remember when we lay down
Sur un millier de fourmis rouges
On a thousand red ants
Aucun de nous deux n'a bougé
Neither of us moved
Les fourmis rouges
The red ants
Est-ce que quelque chose a changé?
Has anything changed?
Couchons-nous sur les fourmis rouges
Let's lie down on the red ants
Pour voir si l'amour est resté
To see if love has stayed
Et voir si l'un de nous deux bouge
And to see if either of us moves
Couchés sur les fourmis rouges
Lying on the red ants
Tu n'auras jamais peur du vent qui souffle ici
You'll never fear the wind that blows here
Pour les scorpions te fais pas de soucis
Don't worry about the scorpions
Les mauvais chagrins d'hier
The bad sorrows of yesterday
Les orties dans les fougères
The nettles in the ferns
Quand on s'aime ils nous aiment aussi
When we love each other, they love us too
Ce chemin sous les arbustes nous connaît bien
This path under the shrubs knows us well
De nos tout premiers rires c'est le premier témoin
It's the first witness to our very first laughs
Refuge de la dernière heure
Refuge of the last hour
Et dernière tâche de bonheur
And last patch of happiness
Aux premiers signes du destin
At the first signs of destiny
Tu te rappelles on s'était couché
Do you remember when we lay down
Sur un millier de fourmis rouges
On a thousand red ants
Aucun de nous deux n'a bougé
Neither of us moved
Les fourmis rouges
The red ants
Est-ce que quelque chose a changé?
Has anything changed?
Couchons-nous sur les fourmis rouges
Let's lie down on the red ants
Pour voir si l'amour est resté
To see if love has stayed
Et voir si l'un de nous deux bouge
And to see if either of us moves
Couchés sur les fourmis rouges
Lying on the red ants
Est-ce que quelque chose a changé?
Has anything changed?
Couchons-nous sur les fourmis rouges
Let's lie down on the red ants
Pour voir si l'amour est resté
To see if love has stayed
Et voir si l'un de nous deux bouge
And to see if either of us moves
Couchés sur les fourmis rouges
Lying on the red ants





Writer(s): Michel Alain Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.