Michel Jonasz - Les traces derrière nous - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - Les traces derrière nous




Les traces derrière nous
The Traces Behind Us
On laissait des traces derrière nous comme des baisers
We left traces behind us like kisses
Des mots d'amour suspendus
Words of love suspended
Les gosses des campagnes aimaient bien ramasser
The children of the countryside loved to collect
Toutes nos caresses perdues
All our lost caresses
Facile de savoir par on était passé
It was easy to know where we had passed
Les marques étaient encore fraîches
The marks were still fresh
Pour retrouver la source tout a commencé
To find the source where it all began
Nous pouvions suivre les flèches
We could follow the arrows
Celles qui sur les écorces dans un cœur transpercé
Those that on the barks in a pierced heart
Indiquant le ch'min parcouru
Indicating the path traveled
Nous montraient du doigt les ruelles traversées
Showed us the alleys crossed
Les soupirs de bonheur encore accrochés
The sighs of happiness still clinging
Aux branches des saules par le vent battues
To the branches of the willows beaten by the wind
On laissait des traces derrière nous sans y penser
We left traces behind us without thinking about it
Des mots d'amour suspendus
Words of love suspended
Les oiseaux rapides aimaient bien rattraper
The fast birds loved to catch up
Toutes nos caresses perdues
All our lost caresses
Facile de comprendre comment ça c'était passé
It was easy to understand how it had happened
Car lorsque les larmes sèchent
Because when the tears dry
Il reste toujours une tache elles sont tombées
There is always a stain where they have fallen
Ce sont elles qui nous empêchent
It is they that prevent us
D'oublier les écorces et leurs cœurs transpercés
To forget the barks and their pierced hearts
D'oublier nos âmes décousues
To forget our disjointed souls
D'où s'échappaient souvent glissant dans les fossés
From which often escaped sliding into the ditches
Ces soupirs d'un bonheur difficile à garder
These sighs of a happiness difficult to keep
Qui grandissait de plus en plus
Which grew more and more
Facile de comprendre comment ça s'était passé
It was easy to understand how it had happened
Comment c'était au tout début
How it was at the very beginning
On regarde à l'envers la douceur du sentier
We look back at the sweetness of the path
Les traces que l'on laisse derrière nous comme des baisers
The traces we leave behind us like kisses
Nos empreintes sur la terre battue
Our footprints on the beaten earth
Nos empreintes sur la terre battue
Our footprints on the beaten earth





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.