Michel Jonasz - Les copains d’abord - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - Les copains d’abord




Les copains d’abord
Друзья прежде всего
Non, ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот
De la Méduse, ce bateau
«Медузы», этот корабль,
Qu'on se le dise au fond des ports
Пусть говорят об этом в портах,
Dise au fond des ports
Говорят в портах,
Il naviguait en père peinard
Он плавал себе спокойно,
Sur la grand-mare des canards
По большому пруду с утками,
Et s'app'lait les Copains d'abord
И назывался "Друзья прежде всего",
Les Copains d'abord
Друзья прежде всего.
Ses fluctuat nec mergitur
Его "Fluctuat nec mergitur"
C'était pas d'la littérature
Не было просто литературой,
N'en déplaise aux jeteurs de sort
Не в обиду колдунам и ведьмам,
Aux jeteurs de sort
Колдунам и ведьмам,
Son capitaine et ses mat'lots
Его капитан и матросы
N'étaient pas des enfants d'salauds
Не были детьми негодяев,
Mais des amis franco de port
А были друзьями по духу,
Des copains d'abord
Друзьями прежде всего.
C'étaient pas des amis de luxe
Это не были роскошные друзья,
Des petits Castor et Pollux
Маленькие Кастор и Поллукс,
Des gens de Sodome et Gomorrhe
Люди из Содома и Гоморры,
Sodome et Gomorrhe
Содома и Гоморры,
C'étaient pas des amis choisis
Это не были друзья, избранные
Par Montaigne et La Boétie
Монтенем и Ла Боэти,
Sur le ventre ils se tapaient fort
Они крепко дружили,
Les copains d'abord
Друзья прежде всего.
C'étaient pas des anges non plus
Это не были и ангелы,
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
Евангелие они не читали,
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors
Но любили друг друга, под всеми парусами,
Toutes voiles dehors
Под всеми парусами,
Jean, Pierre, Paul et compagnie
Жан, Пьер, Поль и компания,
C'était leur seule litanie
Это была их единственная литания,
Leur credo, leur confiteor
Их кредо, их исповедь,
Aux copains d'abord
Друзьям прежде всего.
Au moindre coup de Trafalgar
При малейшем Трафальгаре,
C'est l'amitié qui prenait l'quart
Дружба брала штурвал,
C'est elle qui leur montrait le nord
Она указывала им путь на север,
Leur montrait le nord
Указывала им путь на север,
Et quand ils étaient en détresse
И когда они были в беде,
Qu'leurs bras lançaient des S.O.S.
Когда их руки посылали сигналы SOS,
On aurait dit des sémaphores
Они были как семафоры,
Les copains d'abord
Друзья прежде всего.
Au rendez-vous des bons copains
На встрече добрых друзей,
Y avait pas souvent de lapins
Редко кто-то отсутствовал,
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
Когда кого-то из них не было на борту,
C'est qu'il était mort
Значит, он умер.
Oui, mais jamais, au grand jamais
Да, но никогда, никогда,
Son trou dans l'eau n'se refermait
Его место не заполнялось,
Cent ans après, coquin de sort
Спустя сто лет, какая ирония судьбы,
Il manquait encore
Его все еще не хватало.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
На многих кораблях я плавал,
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но только один выдержал,
Qui n'ait jamais viré de bord
Который никогда не менял курса,
Mais viré de bord
Не менял курса,
Naviguait en père peinard
Плыл себе спокойно,
Sur la grand-mare des canards
По большому пруду с утками,
Et s'app'lait les Copains d'abord
И назывался "Друзья прежде всего",
Les Copains d'abord
Друзья прежде всего.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.