Michel Jonasz - My Woman Is Gone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - My Woman Is Gone




Aux chanteurs on d'mande souvent
Певцам часто говорят:
Est-ce que vous chantez tout l'temps
Вы все время поете
Du v? ridique
Романтическая история
Est-ce que c'est vot' vie votre histoire
Это ваша жизнь, ваша история
Ou bien du vent des bobards
Или от ветра вьюнков
C'est pourquoi faire pour le fric
Вот почему нужно делать это ради денег
Ou est-ce autobiographique?
Или это автобиографично?
Collez donc le mot amour
Так что вставьте слово любовь
A topinambour
Топинамбур
Pas toujours toujours? toujours
Не всегда всегда? всегда
Et trouvez autre chose
И найдите что-нибудь еще
Que vos bla-blas a l'eau d'rose
Пусть ваши бла-бла будут розовой водой
C'qui suit je l'dis
Вот что я скажу ниже
C'est c'que j'vis
Это то, чем я живу
Et tant pis si j' l'ai d? j? dit
И очень плохо, если я это сказал
Si? a vous pla? t
Если хотите, пожалуйста.
J'peux l' dire en anglais
Я могу сказать это по-английски
My woman is gone
Моя женщина ушла.
My woman is gone
Моя женщина ушла.
Oh comme ces mots sonnent
О, как звучат эти слова
Le tonnerre qui tonne
Гром, который гремит
Les murs qui r? sonnent
Стены, которые звонко звучат
Chantent avec moi
Пойте со мной.
My woman is gone gone gone...
Моя женщина ушла, ушла...
J'peux trouver des mots pourtant
Я все же могу найти слова
Un peu diff? rents d'avant
Немного отличается? авансовая арендная плата
Oui mais le hic
Да, но загвоздка
C'est qu'il y a toujours le m? me th? me
Дело в том, что всегда есть М? меня? меня
La rime est facile, les je t'aime
Рифма легка, я люблю тебя
Toujours chez moi c'est typique
Всегда в моем доме это типично
Un ton m? lodramatique
Тон М? лодраматическая
J'peux coller le mot amour
Я могу вставить слово любовь
A topinambour
Топинамбур
? A chang'ra pas la nuit en jour
? В чан'РА не ночь, а день
Ce s'ra la m? me chose
Это правильно? меня выбрали
La m? me histoire? l'eau d'rose
Семейная история? розовая вода
C'qui suit je l'dis
Вот что я скажу ниже
C'est c'que j'vis
Это то, чем я живу
Et tant pis si j'lai d? j? dit
И очень плохо, если я скажу это
Si? a vous pla? t
Если хотите, пожалуйста.
J'peux l'dire en anglais
Я могу сказать это по-английски
My woman is gone
Моя женщина ушла.
My woman is gone
Моя женщина ушла.
Oh comme ces mots sonnent
О, как звучат эти слова
Le tonnerre qui tonne
Гром, который гремит
Les murs qui r? sonnent
Стены, которые звонко звучат
Chantent avec moi
Пойте со мной.
My woman is gone
Моя женщина ушла.
Tout l'monde et personne
Всем и никому
L'eau qui tourbillonne
Вода, которая кружится
Chantent avec moi
Пойте со мной.
My woman is gone. gone, gone,
Моя женщина ушла. ушел, ушел,
My woman is gone, gone, gone
Моя женщина ушла, ушла, ушла.
(Ad lib.)
(Ad lib.)





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.