Michel Jonasz - Ne garde rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - Ne garde rien




Ne garde rien des
Не храни ничего из
Mauvais après-midi sombres.
Плохой темный день.
Oublie les heures difficiles
Забудь о трудных часах
l'on découvre que l'on avait caché dans ombre
Где мы обнаруживаем, что спрятались в тени
Des méchancetés inutiles.
Бесполезные гадости.
Ne garde rien des matins tristes le cur tremble.
Ничего не храни от печальных утр, когда сердце дрожит.
Ils furent si courts.
Они были такими короткими.
Rappelle-toi seulement que l'on était toujours ensemble, La nuit, le jour
Только помни, что мы всегда были вместе, ночью, днем
Et ne garde rien d'autre, non, Ne garde rien, Car c'est une fragile ficelle qui nous retient, Un trait d'union minuscule.
И больше ничего не храни, нет, ничего не храни, потому что это хрупкая ниточка, которая удерживает нас, крошечный дефис.
Si jamais la vie nous bouscule, Ne garde rien.
Если жизнь когда-нибудь нас расстроит, ничего не сохраняй.
Ne garde rien de nos promesses dans les décombres.
Не оставляй ничего из наших обещаний в руинах.
Oublie les premières morsures.
Забудь о первых укусах.
Elles n'ont laissé que des cicatrices peu profondes.
От них остались только неглубокие шрамы.
Ce sont de lointaines blessures
Это далекие раны
Mais souviens-toi: nous étions le bonheur même, Et ça, ne l'oublie jamais.
Но помни: мы были самим счастьем, и этого никогда не забывай.
Pense au nombre des heures passées à s'dire je t'aime.
Подумай о том, сколько часов ты потратил на то, чтобы сказать себе, что я люблю тебя.
Rappelle-toi seulement qu'on s'aimait
Только помни, что мы любили друг друга.
Et ne garde rien d'autre, non
И больше ничего не храни, верно
Ne garde rien, Car c'est une fragile ficelle qui nous retient
Ничего не храни, потому что это хрупкая нить, которая удерживает нас
Et si jamais la ficelle casse, Si les circonstances nous dépassent, Ne garde rien.
И если когда - нибудь веревка оборвется, если обстоятельства настигнут нас, ничего не храни.
Non, non, non, ne garde rien, Ne garde rien.
Нет, нет, нет, ничего не храни, ничего не храни.
Oh non, non, non, non, non, ne garde rien, Ne garde rien.
О Нет, нет, нет, нет, нет, ничего не храни, ничего не храни.





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.