Michel Jonasz - Quand elle part j'ai l'cœur serré - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Jonasz - Quand elle part j'ai l'cœur serré




Quand elle part j'ai l'cœur serré
When she leaves, my heart aches
Quand elle est Mesdames Messieurs je suis
When she's here, ladies and gentlemen, I am
Soleil et mer
Sunshine and sea
Nuages en l'air
Clouds in the air
Planète entière
Whole planet
Je suis quand elle est
I'm there when she's there
En altitude
At altitude
Le ciel du sud
The southern sky
L'eau des Bermudes
The water of Bermuda
La brousse à côté d'moi est une broussaille
The bush next to me is just a bush
Une courte paille
A short straw
Car je suis pareil aux saisons
Because I'm like the seasons
Neige et moissons.
Snow and harvest.
D'une totale immobilité dans une intense accélération
From a total immobility to an intense acceleration
Dieu matérialisé
Materialized God
Et
And
Quand elle part j'ai l'cœur serré
When she leaves, my heart aches
Lacéré.
Torn to pieces.
Les docteurs sont incompétents.
The doctors are incompetent.
Elle part elle part.
She leaves, she leaves.
J'suis sonné.
I'm stunned.
Un taxi a klaxonné
A taxi honked
A me briser les tympans
To break my eardrums
Sonné l'heure des adieux déchirants/
Sung the hour of heartbreaking farewells/
Quand elle est Mesdames et Messieurs c'est beau comme un
When she's here, ladies and gentlemen, it's beautiful, like a
Feu qui s'allume
Fire that ignites
Cratère de lune
Moon crater
Sable des dunes
Sand of dunes
C'est beau quand elle est comme une
It's beautiful when she's here like an
Soirée d'automne
Autumn evening
Peau qui frissonne
Shivering skin
Cloche qui résonne
Resonant bell
Et passaient les orages et nous étions
And the storms passed and we were
Criques et falaises
Coves and cliffs
Glace et fournaise
Ice and heat
Chaleur de braises
Embers heat
Et passait la vie comme une belle
And life passed by like a beautiful
Soirée d'automne
Autumn evening
Peau qui frissonne
Shivering skin
Cloche qui résonne
Resonant bell
Nous étions pareils aux saisons
We were like the seasons
Neige et moissons
Snow and harvest
D'une totale immobilité dans une immense accélération
From a total immobility to an immense acceleration
Dieu matérialisé
Materialized God
Et
And
Quand elle part j'ai l'cœur serré
When she leaves, my heart aches
Lacéré
Torn to pieces
Les docteurs sont incompétents
The doctors are incompetent
Elle part elle part
She leaves, she leaves
J'suis sonné
I'm stunned
Un taxi a klaxonné
A taxi honked
A me briser les tympans
To break my eardrums
Sonné l'heure des adieux déchirants
Sung the hour of heartbreaking farewells





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.