Michel Jonasz - Tombent les feuilles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - Tombent les feuilles




Tombent les feuilles
Листья падают
Il pleut.
Идет дождь.
Le soir descend.
Вечер спускается.
Tombent les feuilles.
Листья падают.
Orang?, le ciel.
Оранжевое небо.
Jaune, la terre.
Желтая земля.
Ce sont des mots d'enfant
Это детские слова
Sur une feuille.
На листке бумаги.
C'? tait un po? me pour lui plaire.
Это было стихотворение, чтобы понравиться тебе.
Regardez: c'est la neige,
Смотри: это снег,
Ces flocons qui voltigent.
Эти снежинки кружатся.
C'est beau,
Это прекрасно,
C'est l'hiver qui danse.
Это зима танцует.
J'? tais tr? s fier de? a.
Я очень гордился этим.
Ces flocons qui voltigent,
Эти снежинки кружатся,
C'est beau,
Это прекрасно,
Un amour d'enfance.
Детская любовь.
On jouait le dimanche.
Мы играли по воскресеньям.
Les pierres du terrain vague devenaient
Камни пустыря превращались
Du sable d'or
В золотой песок,
Et l'on voyait l'? cume.
И мы видели пену.
On s'inventait l'orage,
Мы придумывали шторм,
Au loin, un s? maphore.
Вдали - маяк.
Regarde comme il penche,
Смотри, как он качается,
Le voilier sur la vague.
Парусник на волне.
Regarde, il rentre au port.
Смотри, он возвращается в порт.
Quand deux? mes ne sont qu'une,
Когда две души становятся одной,
Elles font le m? me voyage
Они совершают одно и то же путешествие,
Et c'est l'? le au tr? sor.
И в этом и есть счастье.
Il pleut.
Идет дождь.
Le soir descend.
Вечер спускается.
Tombent les feuilles.
Листья падают.
Orang?, le ciel.
Оранжевое небо.
Jaune, la terre.
Желтая земля.
Ce sont des mots d'enfant
Это детские слова
Sur une feuille,
На листке бумаги,
Une po? sie pour lui plaire.
Стихи, чтобы понравиться тебе.
"Tu m'? cris des po? mes?",
"Ты пишешь мне стихи?",
Murmura-t-elle un soir.
Прошептала ты однажды вечером.
"C'est bien mais pas assez:
"Это мило, но недостаточно:
Regarde-moi dans les yeux.
Посмотри мне в глаза.
Pour savoir si on s'aime
Чтобы узнать, любим ли мы
Vraiment,
По-настоящему,
Faut s'embrasser."
Нужно поцеловаться."
Et j'ai pos? mes l? vres
И я приложил свои губы
Sur sa bouche enfantine.
К твоим детским губам.
Mon coeur battait si fort
Мое сердце билось так сильно,
Que c'? tait comme un feu
Словно огонь
Br? lant dans ma poitrine,
Пылал в моей груди,
C'? tait l'? le aux tr? sor.
Это было счастьем.
On s'aimera tous les deux
Мы будем любить друг друга
Jusqu'? la fin du monde
До конца света
Et m? me apr? s la mort
И даже после смерти
On ira s'embrasser,
Мы будем целоваться,
Cach? s aux yeux du monde
Скрываясь от глаз мира
Derri? re un m? t? ore.
За метеором.
Un jour, elle est partie
Однажды ты ушла
Pour une ville autre part.
В другой город.
Un jour, elle m'a laiss?.
Однажды ты оставила меня.
Adieu l'? cume, adieu
Прощай, пена, прощай,
Le voilier sur la vague,
Парусник на волне,
Adieu sable dor?.
Прощай, золотой песок.
Et j'ai march? longtemps,
И я долго бродил,
Dans les rues, au hasard.
По улицам, наугад.
Longtemps je l'ai cherch? e.
Долго я искал тебя.
Et j'ai pleur? souvent
И часто плакал
Au bord du terrain vague
На краю пустыря,
Et puis j'ai oubli?.
А потом забыл.
Il pleut.
Идет дождь.
Le soir descend.
Вечер спускается.
Tombent les feuilles.
Листья падают.
Orang?, le ciel.
Оранжевое небо.
Jaune, la terre.
Желтая земля.
Nous? tions deux enfants.
Мы были двумя детьми.
Tombent les feuilles.
Листья падают.
Passe le temps
Время проходит
Et tourne la Terre.
И Земля вращается.





Writer(s): Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo


Attention! Feel free to leave feedback.