Michel Jonasz - Une seule journée passée sans elle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - Une seule journée passée sans elle




J'ai de la terre sur mes chaussures,
У меня есть грязь на моих ботинках,
De la boue collée.
Слипшаяся грязь.
Du froid j'ai gardé les gerçures,
От холода я сохранил потрескавшиеся,
Et la peau brûlée.
И обожженная кожа.
Le vent m'a fait fermer les yeux.
Ветер заставил меня закрыть глаза.
J'ai marché des lieues et des lieues
Я шел лье и лье.
Mais je n'ai rien trouvé.
Но я ничего не нашел.
La route fut longue et dure
Дорога была долгой и трудной
Et me fit mal aux pieds.
И у меня болели ноги.
De la poussière sur ma figure
Пыль на моей фигуре
S'était incrustée.
- Встряла она в разговор.
Trébuchant sur les racines,
Спотыкаясь о корни,
M'écorchant les jambes aux épines,
Мои ноги были покрыты шипами.,
J'ai traversé
Я прошел через
Le pays de long en large.
Страна вдоль и поперек.
Ma peine fut une lourde charge
Мое наказание было тяжелым бременем
A transporter.
Перевозить.
Une seule journée passée sans elle
Всего один день, проведенный без нее
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце повисло на веревке.
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Ни минуты без нее
Me diminue,
Меня убывает,
Car un seul instant passé sans elle
Потому что только одно мгновение прошло без нее
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Et le tempo des criquets m'accompagne
И темп саранчи сопровождает меня
Vers mon village ma compagne.
В мою деревню, моя спутница.
Un vol de tourterelles s'éloigne
Полет голубки улетает
Et le tempo des criquets m'accompagne.
И темп саранчи сопровождает меня.
Je suis sur le chemin du retour
Я на пути домой.
Et j'ai gambergé.
И я рискнул.
Je lui dirai "Mon amour
Я скажу ему: "любовь моя
Viens près du verger."
Подойди поближе к саду".
Le ciel m'a ouvert les yeux.
Небо открыло мне глаза.
J'ai marché des lieues et des lieues
Я шел лье и лье.
Mais je n'ai rien trouvé.
Но я ничего не нашел.
Que de la pluie artificielle
Чем искусственный дождь
Et des champignons mortels
И смертельные грибы
Pour subsister.
Чтобы выжить.
Comprendre fut une lourde tâche.
Понимание было тяжелой задачей.
Maintenant je sais mes attaches
Теперь я знаю свои связи
Sont à ses côtés.
Они рядом с ним.
Une seule journée passée sans elle
Всего один день, проведенный без нее
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце повисло на веревке.
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Ни минуты без нее
Me diminue,
Меня убывает,
Car un seul instant passé sans elle
Потому что только одно мгновение прошло без нее
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Une seule journée passée sans elle
Всего один день, проведенный без нее
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце повисло на веревке.
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Ни минуты без нее
Me diminue,
Меня убывает,
Car un seul instant passé sans elle
Потому что только одно мгновение прошло без нее
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Et le tempo des criquets m'accompagne
И темп саранчи сопровождает меня
Vers mon village ma compagne.
В мою деревню, моя спутница.
Un vol de tourterelles s'éloigne
Полет голубки улетает
Et le tempo des criquets m'accompagne,
И темп саранчи сопровождает меня,
Et le tempo des criquets m'accompagne...
И темп саранчи сопровождает меня...





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! Feel free to leave feedback.