Michel Jonasz - Vivement l'avenir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Jonasz - Vivement l'avenir




Vivement l'avenir
Скорей бы будущее
Ce soir-là, les hommes politiques s'étaient fait la malle.
В тот вечер политики сбежали.
Ils avaient pris leurs claques et leurs cliques.
Собрали свои манатки.
On avait fermé la télé pour voir les étoiles.
Мы выключили телевизор, чтобы посмотреть на звезды.
C'était une nuit magnifique.
Ночь была великолепна.
Lorsque soudain, on a entendu comme un long murmure.
Когда вдруг мы услышали что-то вроде долгого шепота.
Naissant du silence, une musique,
Рождающаяся из тишины музыка,
Une voix en nous disait: "yes futur".
Голос внутри нас говорил: "Да, будущее!".
C'était une voix magnifique.
Это был чудесный голос.
Et on a chanté:
И мы пели:
"Viv'ment l'av'nir!
"Скорей бы будущее!
Que le verbe avoir ne soit désormais qu'un mauvais souv'nir.
Чтобы глагол "иметь" стал лишь дурным воспоминанием.
Viv'ment l'av'nir
Скорей бы будущее,
Remplacé à jamais
Навсегда замененное
Par le seul qui peut guérir:
Тем, что может исцелить:
Vive le verbe être
Да здравствует глагол "быть"!
Nous sommes la nouvelle espérance.
Мы - новая надежда.
Nous, nous sommes
Мы, мы -
Le monde qui va naître,
Мир, который родится,
La nouvelle aventure
Новое приключение
Et la dernière chance peut-être.
И, возможно, последний шанс.
Vive le verbe être."
Да здравствует глагол "быть"!"
Le lendemain matin,
На следующее утро
Dans la rue, les gens, c'était pas banal,
На улице люди, представь себе,
Se sont r'gardés avec le sourire.
Смотрели друг на друга с улыбкой.
Qu'est-ce que c'est, dites?
Что это, скажи?
Ça semblait descendre des étoiles.
Казалось, это спускается со звезд.
En tout cas, c'était magnifique.
В любом случае, это было чудесно.
Ils se sont enlacés et leurs mains d'enfant battaient la mesure.
Они обнимались, и их руки, как у детей, отбивали ритм.
Ils inventaient leur propre musique.
Они создавали свою собственную музыку.
Le monde entier dansait "yes futur"
Весь мир танцевал под "Да, будущее!".
Ce fut un moment magique.
Это был волшебный момент.
Et on a chanté:
И мы пели:
"Viv'ment l'av'nir!
"Скорей бы будущее!
Que le verbe avoir ne soit désormais qu'un mauvais souv'nir.
Чтобы глагол "иметь" стал лишь дурным воспоминанием.
Viv'ment l'av'nir
Скорей бы будущее,
Remplacé à jamais
Навсегда замененное
Par le seul qui peut guérir:
Тем, что может исцелить:
Vive le verbe être
Да здравствует глагол "быть"!
Nous sommes la nouvelle espérance.
Мы - новая надежда.
Nous, nous sommes
Мы, мы -
Le monde qui va naître,
Мир, который родится,
La nouvelle aventure
Новое приключение
Et la dernière chance peut-être.
И, возможно, последний шанс.
Vive le verbe être." {2x}
Да здравствует глагол "быть"!" {2x}
"Viv'ment l'av'nir!"
"Скорей бы будущее!"





Writer(s): Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo


Attention! Feel free to leave feedback.